daytona 116520 gold steel black replica8478 cbd gummies shop cartier ballon bleu de cartier cbd gummies shop rolex replica watch sky dweller 336934 strap jubilee dial blue 42mm8658 cbd gummies shop rolex datejust replica watch women blue flower dial2994 cbd gummies shop replica rolex submariner commando gray dial ceramic bezel rubber strap a28368801 cbd gummies shop replica audemars piguet jf royal oak 41mm 15400 diamonds bezel black dial bracelet a31206926 cbd gummies shop rolex sky dweller replica watch white dial demi oyster strap6134 cbd gummies shop ronde must de fake cartier watch 36 mm high autonomy quartz movement cbd gummies shop replica rolex datejust 36mm ss 116234 arf black dial roman markers 904l ss bracelet sa31353896 cbd gummies shop omega seamaster diver 300m good imitation watches blue dial rubber strap5835 cbd gummies shop 第四章死去活来(2/7)_大话方言 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第四章死去活来(2/7)

上海话往大里说当然是吴语的一。但上海话在吴语中是很特别的,特别之有两,一是杂,二是新。上海话是很杂的,周边地区的方言土语,松江话、苏州话、宁波话、杭州话,上海话当中都有,可谓兼吴越而有之。比如“小鬼(读如居)”就是宁波话“勿来三”就是苏州话“莫牢牢”则是杭州话。所以上海话也是很丰富的。光是“很”上海话当中就有关、邪气、穷、牢(老)、赫等好几说法。这也不奇怪,来源多嘛!

其实上海人原本也是外地人。他们为这个全新的世界所引,从五湖四海、东洋西洋纷至沓来,云集于此,正所谓“人之至者,中国则十有八省,外洋则廿有四国”宁波老板、江北苦力、印度巡捕、罗宋瘪三(白俄狼汉),都要在这里落脚谋生,便都把自己的语言文化带了上海。就说吃吧,广东人卖鱼生粥,绍兴人卖霉菜,苏北人卖麻油撤,宁波人卖糯米汤团,上海街就什么小吃都有,就像上海话里什么方言都有。上海这地方,人也杂,事也新,上海话自然也就既“杂格咙咚”又“簇骨勒新”

网络语言也和别的方言一样,得在一定的语境中使用,比如BB可能是拜拜,也可能是宝贝;而TMD则多半不是国的“战区导弹防御系统”而是“他妈的”因为TMD刚好是这个“国骂”汉语拼音的三个字母。其实网络语言也没什么稀罕,无非是怪话连篇再加错别字连篇,只不过怪得有趣错得可而已。比如“”是随便说“造砖”是用心写,而“潜”则是说悄悄话。如果网友们表示“迎你来”那你就可以胡说八了。当然,胡说八也要有个谱。这谱就是不能“土”只能“酷”比如说“女”就太俗气了,好歹也得叫“眉”(丑女则叫“恐龙”)。最好是俊男叫“菌男”女叫“霉女”这才叫酷毙帅呆。因此我很怀疑,总有一天这些新新人类的俊男女会变成“菌蓝霉绿”

话语的“死去活来”是再正常不过的事。世界在变么!社会制度、生活方式、思想观念变了,话语相应地也要变。就连“万寿无疆”也不可能万寿无疆。过去这个词在中国人的社会生活中是用得很频繁的,现在还有谁喊“万岁”呢?没有。词语就像人一样,有的要“死去”有的要“活来”有的会“转换角”(由一意思变成另一意思),有的会“增减重”(增加内容或缩小范围)。即便是很“新”的方言,也不例外。甚至越是新,就越是变化快。比方说上海话。

其实“牢”的渊源是很久远的。上海话当中这个表示“很”的字,究竟应该写作“老”还是应该写作“牢”一直有争议。我认为两说都有理,但有些地方写作“牢”没准更好。“老”当然有

不起),请对方不要和你886(拜拜了)。但如果你还是笨手笨脚半天不得要领,那你就是个286。这年谁还会用286电脑?所以286也就是过气、没用的意思,没哪个平的网虫会理你,那才真是7456(气死我了)。

二、上海

上海话也新。许多词汇、说法、禅、俏话,都是过去吴语中没有的。因为上海是近百年间迅速崛起、全然不同于传统社会的工商业大城市和国际化大都市。半个世纪以前,上海的社会制度、生活方式、思想观念,和中国其他地方很不一样。什么招商局、巡捕房、易所、拍卖行,何曾有过;什么拿温(工)、康白度(买办)、披霞那(钢琴)、梵哑林(小提琴),也闻所未闻。外地人自然也不知嘎斯(煤气)和汀(气)、司的克(手杖)和司必灵(弹簧锁)为何,没用过嘛!

也许你会说,这网络语言究竟是TMD(他妈的)个什么东西?678(对不起),你又286了。网络上不兴说“东西”得说“东东”还是好好学习吧!只要你说得好“斑竹”(版主)是会送给你一些小“东东”的。

何况上海还是“十里洋场”于是上海话当中便难免会夹杂着“洋鬼话”哪怕它是“洋泾浜”的。上海人甚至连损人都会用洋文,比如一个人上班开会总是最后一个到,便会被叫“拉司卡”;而一个人脸厚,则会被叫“邓禄普”拉司卡是英语lastcar的音译,意思是末班车。邓禄普(Dunlop)则是一家英国胎公司,生产的胎特别厚实。然而这些话现在已经没有多少人会说了,听得懂的也不多,就连派司(通行证)、扑落(电座)、回丝(废棉纱)、门汀(泥地坪)、卡宾枪、开司米、克罗米、乔其纱、派力司、丹士林,这些曾经风靡一时的新鲜名词,现在有的读来已有恍如隔世之,不能不让人叹“这世界变化快”事实上即便上海人,新一代和老一辈说话也不一样。比如“很”老上海更喜说“邪气”、“关”年轻人则喜说“牢”(老)、“赫”(瞎)。

热门小说推荐

最近更新小说