cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop cbd gummies cbd gummies shop shop 第四章死去活来(1/7)_大话方言 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第四章死去活来(1/7)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第四章 死去活来

词语就像人一样,有的要“死去”有的要“活来”有的会“转换角se”有的会“增减ti重”即便是很“新chao”的方言,也不例外。甚至越是新chao,就越是变化快。

一、德律风与BBS

如果有人对你说,对不起,德律风借用一下,你一定莫名其妙,不知所云。其实,所谓“德律风”就是电话,是英语telephone的音译。不过,电话译为德律风,也还有意译的成分。风,在汉语中原本就有传递、传达、传播的意思,而用电话传递信息,也像风一样飞快。但“德律”二字则不知所云,读起来也拗口,远不如“电话”(通过电线说话)生动形象ganxing直观,一听就明白。于是大家便不再说“德律风”而说“电话”叫什么什么风(phone)的,只留下一个“麦克风”(microphone)。

像“德律风”这样风行一时又风消云散的词还很多,什么德谟克拉西(de摸cracy)啦,赛因斯(science)啦,布尔乔亚(波urgeois)或普罗列塔利亚(proletariat)啦,柏里玺天德(president)啦,还有烟士披里纯(inspiration)什么的,都没人再说了,取而代之的是民主、科学、资产阶级、无产阶级、总统和灵gan。此外,司的克(stick)、维他命(vitamin)、密斯(miss)和杯葛(波ycott,抵制)也没人说了(台湾还用杯葛这个词)。想当年,它们可都是时髦得不能再时髦的新名词。那时,两个文人路上见了面,问一句“最近有烟士披里纯么”就像现在见面问“上网了没有”一样,是一zhong时尚。

然而意译的新词还是代替了音译的老词。不是说音译就一定不好。许多音译的外来词现在也还在使用,比如吉普(jeep)、引擎(engine)、倍司(bass)、mo登(摸dem)、威士忌(whisky)、白兰地(brandy)、高尔夫(golf)、歇斯底里(hysteria)等。但汉字讲究的是形声意的统一。一个词,如果能让人一目了然望文生义,就比较受huan迎。比如引擎,虽然是音译,可是又“引”又“擎”的,意思也对。民主、科学、资产阶级、无产阶级、总统和灵gan也是。资产阶级就是有钱的人,无产阶级就是没钱的人。科学,分科的学问;民主,人民作主;总统,总而统之,都有那么点意思。

灵gan一词也译得好。因为在古希腊,灵gan就是“为神灵所gan”当然是“灵gan”那时的诗人,都是些能够通神的人。当他们为神灵所gan时,就会在近乎迷狂的状态下说chu“神赐的真理”艺术家在进行创作时不都有点神经兮兮么?他们不总是突然一下就有了一个奇特的构思或绝妙的好词么?那都是因为他们为神灵所gan,有了“灵gan”说“灵gan”当然比说那个不知所云的什么“烟士披里纯”好多了。

事实上,语言从来就不是自给自足的,也从来就不是一成不变的。有的“引进”有的“借chu”有的“死去”有的“活来”比如新上海人,现在突然时兴说“不要”什么“不要太潇洒哦”“不要太漂亮哦”这里的“不要”其实是“实在”的意思。“不要太潇洒哦”就是“实在太潇洒了’”“不要太漂亮哦”就是“实在太漂亮了”“实在”用“不要”来表示,可真是“不要太难懂哦”难怪一些久居国外的老“阿拉”回到上海以后,不但“看不懂”而且“听不懂”顺便说一句,看不懂,也是新上海方言,意思是“不可理解”

最让人“看不懂”的还是所谓“网络语言”什么jj,什么BB,什么TMD,什么678,886,7456,谁懂呀!其实网络语言也是一zhong方言。方言有两zhong,一zhong叫“地域方言”闽语、粤语、吴语、湘语之类是也;另一zhong叫“社会方言”是一定阶级或一定行业“圈子”内bu使用的语言,各类术语、行话、黑话是也。网络语言是BBS族在网络上使用的专用语言,当然是“社会方言”

社会方言也是古已有之,中外皆然的。十七世纪法国一个文学家叫索枚士的,就曾编过一本《女雅士大词典》,专供所谓“上liu社会”的才女、淑女、太太、夫人们使用。二十世纪初以前,广州话也有街谈和绅谈之别。至于行话、黑话就更多了。比如赶场、救场,坐台、chu台,蘑菇、溜那路、什么价之类,都是。不懂行话,就是“外行”;不懂黑话,则是“空子”一个“空子”如果不小心跑进黑社会去了,对方一问三不知,弄不好便有xing命之虞。便是不懂行话,也很麻烦,比如你问一个演员演chu一次要多少钱,不说“chu场费”而说“chu台费”对方不骂你个狗血pentou才怪。

上网也一样。如果不懂网络语言,也想进聊天室聊天,没准一分钟以后人家就会和你BB(拜拜)。这时你必须赶快说678(对

热门小说推荐

最近更新小说