fake patek philippe replica watch aquanaut date sweep seconds rose gold brown dial 5167r 001 3kf rolex sky dweller white dial 326934 oyster replica9818 rolex leather band replica8102 constellation 41 mm sedna gold on leather strap patek philippe watches nautilus mens rose gold 5712r 001 7ab8f519 iwc big pilots heritage black dial brown leather mens watch iw501005 panerai submersible bmg tech 47mm a2dd0d0c replica hublot big bang 44mm vendome real tourbillon rose gold black gummy7715 rolex day date 128236 dial ice blue replica watch4540 replica rolex datejust 31mm diamonds bezel markers blue textured dial a22353176 rolex yacht master 126621 replica 11 watch black dial3020 iwc portugieser automatic silver dial 42mm mens watch iw500705 patek philippe replica watch aquanaut 5067 gray dial rubber strap 35 6mm4109 fake diamond watch replica patek philippe twenty 4 ladies rose gold diamonds brown dial 7300 1201r 010 replica watches fake vacheron constantin traditionnelle manual winding 38 mm pink gold black ap watch replica8914 hublot replica watch with moissanite diamond rubber strap7904 patek philippe nautilus 5711 replica 11 watch2791 replica iwc tf portuguese tourbillon iw5046 blue dial6822 rolex replica 11 watch cellini date 50519 blue dial leather strap6828 《山民牧唱》〔1〕(2/2)_文序跋集 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

《山民牧唱》〔1〕(2/2)

但我要绍介的就并不是文学的乐趣,却是作者的技艺。在这么一个短篇中,主角迭土尔辟台不必说,便是他的太太拉·康迪多,车夫匿修,不是也都十分生动,给了我们一个明确的印象么?假使不能,那是译者的罪过了。

〔2〕中日战争指“甲午战争”即一八九四年(甲午)发生的日本帝国主义为夺占朝鲜和侵略中国的战争。

〔1〕本篇连同《促狭鬼莱哥羌台奇》的译文,最初发表于一九三五年四月《新小说》月刊第一卷第三期,一九三八年《山民牧唱》编《鲁迅全集》时,本篇未收。

〔2〕《文学》月刊,一九三三年七月在上海创刊,文学社编辑。自第二卷起,先后由郑振铎、傅东华、王统照主编,至一九三七年十一月停刊。翻译专号,指第二卷第三号(一九三四年三月)。

号上的《山中笛韵》〔3〕,情景的郁和玩,真有天渊之隔。但这一篇里明说了两回:这跋司珂人的地方是法国属地。属地的人民,大概是郁的,否则嘻嘻哈哈,像这里所写的“培拉的学人哲士们”一样。同是一的居民,外观上往往会有两相反的情。但这相反又恰如一张纸的两面,其实是一的。

〔1〕本篇连同《少年别》的译文,最初发表于一九三五年二月《译文》月刊第一卷第六期,署张禄如译。一九三八年《山民牧唱》编《鲁迅全集》时,本篇未收。

是西班牙的京城玛德里(Madrid),事情很简单,不过写着先前满是幻想,后来终于幻灭的文艺青年们的结局;而新的却又在发生起来,大家在咖啡馆里发着和他们的前辈先生相仿的议论,那么,将来也就可想而知了。译者寡闻,先前是只听说黎有这样的一群文艺家的,待到看过这一篇,才知西班牙原来也有,而且言动也和黎的差不多。

AdiosaLaBohemia是它的原名,要译得诚实,恐怕应该是《波希米亚者〔2〕的离别》的。但这已经是重译了,就是文字,也不知究竟和原作有怎么天差地远,因此索采用了日译本的改题,谓之《少年别》,也很像中国的诗题。

莱哥羌台奇正是后一质的代表。看完了这一篇,好像不过是巧妙的稽。但一想到在法国治下的荒僻的市镇里,这样的脚就是名人,这样的事情就是生活,便可以立刻到作者的悲凉的心绪。还记得中日战争〔2〕(一八九四年)时,我在乡间也常见游手好闲的名人,每晚从茶店里回来,对着女人孩们大讲些什么刘大将军(刘永福〔3〕摆“夜壶阵”的怪话,大家都听得眉飞舞,真该和跋司珂的人们同声一叹。但我们的讲演者虽然也许添些枝叶,却好像并非自己随谈,他不过将茶店里面贩来的新闻,演义了一下,这是还胜于莱哥先生的促狭〔4〕的。

〔1〕本篇连同《会友》的译文,最初发表于一九三四年十一月《译文》月刊第一卷第三期,署张禄如译。一九三八年《山民牧唱》编《鲁迅全集》时,本篇未收。

这里的一篇是从日本笠井镇夫选译的短篇集《跋司珂牧歌调》里重译来的。跋司珂(Vasco)者,是古来就位在西班牙和法兰西之间的比莱纳(Pyrenees)山脉两侧的大家看作“世界之谜”的民族,如作者所说,那质是“正经,沉默,不愿说诳”然而一面也说废话,傲慢,装阔,讨厌,善于空想和梦;罗哈自己就禀有这民族的血的。

《少年别》译者附记〔1〕

北阿·罗哈(PioBarojayNessi)以一八七二年十二月生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法国境相近。他是医生,但也是作家,与伊本涅支(VincentIbanez)齐名。作品已有四十,大半是小说,且多长篇,称为杰作者,大抵属于这一类。他那连续发表的《一个活动家的记录》,早就印行到第十三编。

一九三四年十二月三十夜,译完并记。

作者是医生,医生大抵是短命鬼,何况所写的又是受国迫压的山民,虽然嘻嘻哈哈,骨里当然不会有什么乐趣。

〔3〕刘永福(1837—1917)广西上思人,清末将领。甲午之战时据守台湾,抗击日本。清末署名藜床旧主所撰《刘大将军平倭百战百胜图说》一书中,有《用夜壶阵舰烬灰飞》图目。

〔4〕促狭刻薄,人。

《少年别》的作者P.罗哈,在读者已经不是一个陌生人,这里无须再来绍介了。这作品,也是日本笠井镇夫选译的《山民牧唱》中的一篇,是用戏剧似的形式来写的新样式的小说,作者常常应用的;但也曾在舞台上实演过。因为这一形式的小说,中国还不多见,所以就译了来,算是献给读者的一参考品。

《促狭鬼莱哥羌台奇》译者附记〔1〕

〔2〕波希米亚者波希米亚,原是日耳曼语对捷克地区的称呼。这里的波希米亚者,指狼者、放狼者。

〔3〕《山中笛韵》《山民牧唱》发表时的题名,载《文学》月刊第二卷第三号“翻译专号”署张禄如译。

热门小说推荐

最近更新小说