extrait de n5 bracelet8670 olympe ear clip small model 191222 kelly ring 55941 van cleef arpels asymmetric lapis lazuli butterfly earrings dior chain dangle pearl earrings les infinis de camelia 28197 louis vuitton 2 wear ways tassel stud earrings chanel bow cc teardrop pearl brooch olympe earrings 72131 uni enamel bracelet 299757 louis vuitton chain with charms bracelet dior jadior earrings van cleef arpels vintage alhambra bracelet 5 motifs 5b01cd13 vintage alhambra long necklace 20 motifs 92014 louis vuitton open ring dupe cartier leopard panthere de stud earrings a0fb6fb9 uni enamel bracelet 87704 louis vuitton stud earrings d2a9cab5 dior pearl paved star cd drop earrings louis vuitton large lv letter earrings medaille bijou deux cors necklace large 22757 coco crush ring 43715 louis vuitton mixed two metal color ring bvlgari bvlgari collection necklace 161849 bvlgari divas dream earrings long model louis vuitton black blue pullable lv surfin beads bracelet cartier leve half hoop earrings 4c6f805d my dior ring yellow gold and black lacquer3059 dainty chanel enamel camellia necklace bvlgari bvlgari bracelet 24734 vivienne westwood saturn tag paperclip pendant pearl necklace vintage alhambra bracelet 5 motifs 164365 finesse pendant4760 dainty chanel camellia cuff bangle bracelet louis vuitton chain with charms bracelet chaine dancre chaos bracelet3329 vivienne westwood 10mm crystal bead saturn earrings bvlgari seductive snakes serpenti seduttori necklace chaine dancre divine ring medium model8748 vintage alhambra necklace 10 motifs 62871 第七章(5/6)_向加泰罗尼亚致敬 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第七章(5/6)

半公担,公制重量单位,等于50公斤或110。23磅。——译者

——————

现在,法西斯分子调来了一挺机关枪。你能看到它在100或200码外喷出的爆竹般的火焰;子弹带着一种凄厉无情的啸叫声飞越我们头顶上空。不久,我们便搬来了足够的沙袋,构筑了一个低矮的临时掩体,我们这一侧的几个人可以凭借掩体卧倒射击了。我蹲在他们的后面。一枚迫击炮弹旋转飞过,落在军事无人地带的某个地方爆炸了。这是又一个威胁,但对方仍得花上一些时间才能确定我们的位置。现在我们已经不用再与那些令人不快的沙袋摔交了,这在某种程度上也算是个不坏的乐事;噪音、黑暗、逼近的闪光,我方人员正在对着闪光处还击。你甚至还有时间思考一点什么。记得当时我曾在怀疑自己是否害怕,后来认定我并不害怕。在攻击敌人堡垒之前,我所面临的危险比现在要小得多,却感到非常紧张害怕。突然,有人叫喊法西斯分子正在缩小对我们的包围。这是勿庸置疑的,因为来复枪的闪光越来越近了。我看到有一道闪光距离我们已经不到20码。他们显然是沿着那条交通壕进攻过来的;不到20码,正是他们可以从容投弹的距离,而我们***个人聚集在一起,只要有一枚落点恰当的手榴弹就会把我们炸成碎片。鲍勃?斯迈利面部受了轻伤,鲜血从伤口中流出,仍站起身来投出了一枚手榴弹。我们赶紧伏下身体,等待爆炸。手榴弹在空中飞行时,导火索发出了嘶嘶声,但这枚手榴弹没有爆炸(这种手榴弹至少有1/4是哑弹)。我现在只有几颗法西斯分子的手榴弹了,而且不能确定这些手榴弹能否起作用。我大声询问其他人,是不是能够给我一枚手榴弹。道格拉斯在自己的弹药袋中摸了一下,给我递过来一枚。我把这枚手榴弹投了出去,然后趴下身体。这是最幸运的一次,通常一年才会发生一次,我成功地把手榴弹恰好投在那些正在开火的来复枪那里。最初是传来爆炸的轰鸣声,紧接着便传来了一声恶魔般的尖叫和呻吟声。不管怎么样,我的确炸倒了一个敌人,我不知道他是不是被炸死了,但至少是受了重伤。可怜的家伙,可怜的家伙!在听到他的惨叫声时,我心中产生了一阵隐约的悲哀。与此同时,在来复枪闪光的映照下,我看到了或者说我认为我看到了那枪光不远处的一个身影。我立即举起来复枪并开枪射击。又有一声惨叫传来,但我认为这还是那枚手榴弹所发挥的作用。我们又投出了数枚手榴弹。我们看到的来复枪的再次闪光已经离我们更远了,100码或更多。看来我们已经把敌人打退了,至少暂时如此。

人们开始咒骂,质问后方究竟为什么不对我们进行增援。只要支援一挺冲锋枪或派来20个携带未堵塞的来复枪的人,我们就能顶住一支大部队的反攻,坚守住这个地方。此时,本杰明的副指挥帕迪?多诺万跃入前面的掩体,前来传达命令。

“喂!赶快出来!所有人立即撤退!”

“什么?”

“撤退!赶快出来!”

“为什么?”

“这是命令。马上撤回我们自己的阵地。”

人们开始跨越前面的掩体。有几个人还在争扛着一只沉重的弹药箱。我马上想到了望远镜,我把它放在阵地另一边,斜靠在胸墙上了。但就在此时,我看到那四个突袭部队的成员,——我想也许是他们事前接受过某种秘密指令,——飞快地跑近交通壕。那交通壕通向另一个法西斯阵地,如果他们跑到那儿将必死无疑。他们渐渐消失在黑暗中。我紧紧地追赶上去,并试图会议起西班牙语“撤退”这个单词;最终我大声喊道“Atrás*!Atrás!”这个单词可能正确地表达了我的意思。那个西班牙人听懂了,并把三个德国人也带了回来。帕迪在掩体那儿等着我。

——————

*西班牙语,意为“后面”——译者

热门小说推荐

最近更新小说