audemars piguet replica watch royal oak selfwinding flying tourbillon cbd gummies shop rolex cosmograph daytona 40mm 18k white gold ref 126509 0003 cbd gummies shop replica richard mille rm 052 skull watch black ceramic skeleton dial black rubber strap 6t514445 cbd gummies shop rolex fake clone yacht master black dial4390 cbd gummies shop replica audemars piguet jf royal oak offshore ruben barrichello skeleton dial a31262092 cbd gummies shop replica panerai radiomir pam339 composite brown dial asso strap1134 cbd gummies shop hublot replica 11 watch classic fusion titanium white dial with moissanite bezel6239 cbd gummies shop tag heuer replica watch formula 1 date quartz 41 mm steel cbd gummies shop replica audemars piguet jf royal oak offshore diver chronograph yellow a31264185 cbd gummies shop rolex milgauss sapphire replica7032 cbd gummies shop 走向天国(4/10)_命运攸关的时刻 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

走向天国(4/10)

第二个大学生:感谢您接待我们,感谢您的诚恳和坦率。我永远也不会再站在您的面前了——那么也请允许我这个微不足道的陌生人,在告别时说一句坦率的话。我想对您说,列夫·托尔斯泰,您错了。您认为,惟有通过爱才能改善人与人的关系。但是,只有阔老和无忧无虑者才欢迎这种说教,但是,那些从孩提时代起就饥肠辘辘,一辈子都在他们主子的淫威下备受饥渴的人,是没有耐心再继续等待从天上把这种兄弟之爱普降到人间了,他们宁可相信自己的拳头。列夫·尼古拉也维奇·托尔斯泰,您已到垂暮之年,但是我要对您:这个世界将继续淹没在血泊之中,不仅主子,连同他们的子女都会被打死,被撕成碎块,这是为着让这块土地上的人民不必担心他们再干什么坏事,但愿您能幸免亲眼看到您的错误——这是我真心诚意的祝愿!愿主赏赐给您安详平静的死亡!

(托尔斯泰后退了一步,年轻人的强烈愤慨使他十分惊愕。他控制住自己,走到他面前,非常简单地说道——

托尔斯泰:我感谢您,特别是您最后的那句话。您所希望于我的,也正是我三十年来所向往的——愿主赐予我安详平静的死亡。(两位大学生鞠躬后离开了;托尔斯泰久久地凝视着他们的背影,然后激动地回踱步,他激动地对秘书说)这是何等了不起的青年啊!这些俄罗斯的青年人,他们勇敢、自豪、坚强。妙极了,这些有信仰的、热情的年轻人!我在塞瓦斯托波尔要塞前见过,那是六十年前的事了;带着同样无所顾忌的野性日光,面对死亡和一次又一次的危难,他们临危不惧,面带笑容,毫无目的地死去。为了一桩无足轻重的事,为了一些无稽之谈或者荒谬的思想,仅仅出于献身的快感,他们就肯舍弃自己无比年轻的生命。妙得很,这些不朽的俄罗斯青年!他们倾注全部的热情和力量,像从事神圣的事业那样,去仇恨,去杀戮!真的,他们为我做了件大好事!他们唤醒了我。确实,这两个人说得对,至关重要,我终究要战胜自己的软弱,维护自己的主张!我的一条腿已经踏进了棺材,岂能还老是犹豫不决!千真万确,真正的东西只能向青年入学,只能在青年人那里才能学到真正的东西。

(门被打开了,伯爵夫人像一股强劲的穿堂风冲了进来。一望而知,她既神经质又心慌意乱。她举止失措,目光飘忽不定地从一件东西移到另一件东西上。她说话时心里还想着别的事,一种内在的、无法抑制的不安折磨着她。她故意不正眼看秘书,好像他是一团空气,根本不值得重视,她只和她的丈夫说话。在她后面,女儿萨沙急匆匆地赶来,给人的印象似乎她是为了监视母亲才尾随着进门来的。)

伯爵夫人:午时的钟声响过了。为了你那篇反对死刑判决的文章,《每日电讯》报的编辑已经在楼下等候半个小时了,而你为了这些毛头小伙子却让他白白站在那里。这些粗俗之徒!在楼下时,仆人问他们,是不是已经和伯爵约好了,其中一个回答说:没有,没有和任何伯爵打招呼,是列夫·托尔斯泰约请我们的。你竟然和这些好出风头的狼荡子厮混,他们非得要把这个世界搅得和他们自己的脑袋瓜一样的混乱不可!(她不安地环视着这个房间)这里什么东西都乱摆乱放,书放在地上,一切都乱七八糟,到处是尘土。要是有什么像样的人来,那简直是罪孽。(她走向靠背椅,用手抓着椅背)蜡皮都破烂不堪了,应当感到不好意思,不,这里已没有什么体面可言了。幸亏明天家具修理匠要从图拉来我们家,他得首先修理这张圈手椅了。(没有人回答她,她不安地左右顾盼着)那么请你来吧!不能让他再久等了。

托尔斯泰:(突然脸色苍白而且非常不安地)我马上就来,我这里还…要整理一下…萨沙来帮助我…您再和这位先生周旋一会儿,原谅我,我马上就。(伯爵夫人又以闪烁不安的目光看了看这整个房间,然后走了出去。她刚出屋托尔斯泰就扑到门旁,迅速地门锁上。)

萨沙:(被他匆忙的动作惊呆了)你要干什么?

热门小说推荐

最近更新小说