chanel c shape earrings chanel hollow heart bracelet earrings ring leather necklace dior tassel jadior pearl earrings van cleef arpels green malachite magic alhambra ring olympe earrings 94736 dior long tassel butterfly dangle pearl earrings dior diamond paved earring stud chanel unisex cuban chain necklace cartier oval pendant necklace dior star drop earrings louis vuitton dainty rose gold white mother of pearl stud earrings eef91956 van cleef arpels rose red diamond alhambra earrings louis vuitton pink sun white sun pendant necklace louis vuitton iconic ring dupe van cleef and arpels sweet alhambra bracelet 6 motifs rose gold van cleef arpels obsidian alhambra bracelet necklace c9f52c6b dior long tassel butterfly dangle pearl earrings bvlgari four band black diamond quilting b zero1 ring tiffany victoria earrings 0fe2c95a sweet alhambra pendant 42364 dior jadior star heart dangle earrings van cleef arpels lucky spring ladybug earrings croisette ring large model1317 dior asymmetric heart cd pearl stud earrings louis vuitton leather lock with key bangle bracelet chanel leather choker necklace vivienne westwood saturn tag paperclip pendant pearl necklace dior rose gold finish vintage pearl necklace sweet alhambra bracelet9125 louis vuitton flat cuban chain bracelet van cleef arpels vintage alhambra long necklace 20 motifs h3m8 chanel camellia brooch mini maillon necklace small model 46466 chaine dancre divine ring small model 21322 mini maillon earrings 73202 1895 wedding band 36445 lune single earring7859 chanel diamond coco crush mini bracelet bangle b zero1 series ring 178807 frivole pendant small model 34369 xia卷第六十四章唐吉诃德平生最倒霉(2/2)_唐吉诃德 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

xia卷第六十四章唐吉诃德平生最倒霉(2/2)

唐吉诃德摔得浑疼痛,目眩。他并没有掀开护罩,声音就像是从坟墓里发的一样,有气无力地说:“托博索的杜尔西内亚是世界上最丽的女人,我是世界上最倒霉的骑士。我不能因为自己的无能而抹杀这个事实。握你的长矛,骑士,杀死我吧,我已经名誉扫地了。”

“我肯定不会杀死你,”白月骑士说“托博索的杜尔西内亚夫人的貌名声也不会受到损害。我只要你像咱们开始决斗前商定的那样,回到你的老家去,一年之内,除非我另有吩咐,不准再来,这就够了。”

督,说白月骑士正在同唐吉诃德说话。总督估计,肯定又是安东尼奥或者城里的其他某位绅士,便带着安东尼奥和其他绅士一起赶到了海滩。他们赶到时,唐吉诃德正掉转的缰绳,准备站到自己的位置上去。总督见两个人看就要对冲过去,便站到了两人中间,问他们为什么忽然想起要行这次决斗。

总督吩咐安东尼奥在后面跟着,以便清那个白月骑士到底是什么人。大家扶起唐吉诃德,为他卸下面,只见他面无血,大汗淋漓。罗西南多伤得不轻,当时已动弹不得。桑乔忧心忡忡,愁眉不展,不知该说什么什么才好。这件事简直如一场恶梦,他觉得这一切都是纵的。他见主人已经认输,答应在一年之内不再动兵,便联想到主人的英名已经黯淡,主人兑现新近答应的诺言的希望已经化为乌有。他担心罗西南多被摔坏了,担心主人骨脱臼了。不过,如果因此把主人的疯病摔没了,那倒也算是一件幸事。后来,总督派人送来了轿,大家把唐吉诃德抬到城里。总督也回到城里,急于打听那个把唐吉诃德打得一败涂地的白月骑士究竟是何许人也。

总督、安东尼奥和其他许多在场的人都听到了这些话。他们还听到唐吉诃德说,只要不损害杜尔西内亚,他作为一个说到到的真正骑士,一切都可以执行。白月骑士听到唐吉诃德这几句话,便掉转,向总督致意,然后不慌不忙地向城里走去。

白月骑士客客气气地谢总督慷慨准许他们行决斗,唐吉诃德也同样表示了谢意。唐吉诃德虔诚地祈求上帝和他的杜尔西内亚保佑他。唐吉诃德每次准备开始战斗时都这样。唐吉诃德见对手纵跑开,准备把距离拉大一儿,就自己也往远跑了一儿。没有号角或其他什么攻的信号,两个人同时掉转了。白月骑士的跑得比较快,所以,它跑了三分之二的距离才与唐吉诃德相遇。白月骑士并没有用长矛去碰唐吉诃德,好像故意把长矛抬了一些,只是凭借大的惯,把唐吉诃德连人带撞倒在地上,而且撞得不轻。然后,白月骑士居临下地用长矛指着唐吉诃德的护罩说:“你输了,骑士,如果你不认可我提的挑战条件,你就死定了。”

白月骑士说是为了决定两个女人究竟谁最漂亮,接着便介绍了他对唐吉诃德说的那些话,以及唐吉诃德接受了他的挑战条件等情况。总督走到了安东尼奥旁,悄声问他是否知白月骑士是什么人,这是不是同唐吉诃德开个玩笑。安东尼奥说,他也不知这究竟是玩笑还是真的决斗。听安东尼奥这么一说,总督也拿不定主意这场决斗该不该行了。不过,他估计是个玩笑,便退到一旁说:“两位骑士大人,既然已经无法调和,就只能决一雌雄了。那好,让唐吉诃德在他的位置上准备好,白月骑士您也准备好,开始吧。”

热门小说推荐

最近更新小说