saint laurent lambskin matelasse monogram medium jamie 43 pochon blanc vintage 1878157 saint laurent calfskin y quilted monogram medium loulou chain satchel black 1887514 saint laurent smooth vintage calfskin small kaia satchel brown gold 1876850 lv olympia sneaker 63424 lv express gmhigh end grade2198 christian dior box calfskin 30 montaigne box bag gray 1800830 prada aspen vitello faux fur tote crema black 1881386 chanel lambskin carry chic shopping tote blue 1841705 louis vuitton monogram keepall bandouliere 55 1847665 chloe calfskin small marcie round crossbody bag anemone 1888898 goyard goyardine saint louis pm navy 1884303 hermes taurillon clemence bolide 31 blue jean 1804644 louis vuitton monogram keepall 50 1837448 hermes oz mule 115739 ysl loulou slingback pumps in patent leather 38875 cl moc lug loafers 56937 hermes togo birkin 35 black 1793403 gg rhyton sneaker5379 lv romy ballet flats 49829 louis vuitton monogram mini looping 1835330 第七部第一章(2/3)_布登bo洛克一家 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第七部第一章(2/3)

三分钟以后大家都三五成群地聚集在客厅和起居间里,甜开始传递开来。连普灵斯亥姆牧师也坐在那里,他对巧克力茶里的冷油特别兴趣。他穿着一件长及脚面的法衣,衣襟下面两只得光泽闪闪的大。他和别人闲谈的时候脸安详清澈,同他演讲的样判若二人,因之留给别人的印象也特别。他的每一个动作都清清楚楚地表示:看哪

那么谁是第二位教父呢?这就是那位白发苍苍、德望重的老儿,市长鄂威尔狄克博士。他系着,穿着的黑外衣,从后面一个衣袋里一条红手帕的角儿。他坐在一张最舒服的靠背椅上,俯在曲柄手杖上。这是一件大事,一个胜利!简直没有人能够想象这件事会成功。老天爷,这门亲戚是从哪里算起的呢?布登洛克一家人一定是生拉活扯才把这位老儿拖来的…没错,这果然是个计策,是参议和佩尔曼内德太太共同的圈。原来当初确知母都平安的时候,在大家兴奋之余,只是把它当作个开玩笑的话。“是个男孩,冬妮!…得请市长来当教父啊!”参议信。可是冬妮却把这句话当了真,并且认真地着手办起来。后来,参议把这件事考虑过以后,也同意试着。这样,他们专门拜访了他们的舅舅,让尤斯图斯舅舅派他的妻到自己娘家嫂…木材商鄂威尔狄克的妻那里去,而这位娘家嫂事前又在她的老公公前面言了几句。以后,托斯·布登洛克亲自登门拜访了这位政府的首长,终于把事情办成了…保姆把小孩的帽打开一,牧师从面前摆着的金面银底的盘里蘸了两三滴,异常小心地洒在小布登洛克的稀剌剌的发上,又慢慢吞吞地、一字一板地读他起的名字:尤斯图斯·约翰·卡斯帕尔。然后是一个简短的祈祷,然后亲友们逐一走过来,又逐一来吻这个一声不响,麻木冷淡的小东西…苔瑞斯·卫希布洛特走在最后面,到她的时候,保姆不得不把孩往低放了放,而密也好像心怀激地又特别多吻了一下,啧、啧地两声响,中间夹着一句话:“真是个可的小宝宝!”

他送的金杯并不是特别加厚的,这一倒使托斯·布登洛克还心安一些。

他赞上帝,有时将声音放得又轻又低,有时又大响亮,声振四座,全家人都听着他的。佩尔曼内德太太故意摆一副庄重严肃的神情,用以掩住她的喜悦和骄傲,伊瑞卡·格仑利希这时已经有十五岁了,现在已经是一位大姑娘了,梳着辫,面颊和父亲的一样,泛着玫瑰红;克利斯安是当天早晨从汉堡赶来的,一对陷的睛机灵地东瞧瞧、西望望…布修斯牧师夫妇不辞路途遥远,也长途跋涉从利加赶来,参加这次洗礼宴。西威尔特·布修斯把自己两绺稀疏的长发分披在两边肩膀上,不时奇地瞪大她那双灰的小睛,越瞪越大,珠凸得仿佛随时会掉来似的…还有克拉拉,郁、严肃,不断地用一只手摸,她依旧在害痛…这一对夫妻还给布登洛克家带来一件非常贵重的礼品:一只后脚立地、张着血盆大的棕熊标本。它是牧师的一位亲戚在俄国打猎时的猎。现在这只熊摆放在楼下门的地方,两只前爪托着一只盛名片的盘

克罗格家的尤尔这时正回家省亲,就是那个在罗斯托克邮政局作职员的人。他这个人不怎么长于际。至于亚寇伯的行踪,则除了他的母亲以外,没有第二个人知。这位老太太本是鄂威尔狄克家的姑娘,她秉温柔,为了给她这个被夺走继承权的儿寄钱,她甚至不惜偷偷把家中的银卖掉…布登洛克的几位本家小也来登门祝贺,表示对这件喜事都由衷地兴,但是这并未妨碍菲菲发表意见说,这个孩看来不很结实;她这句评语得到她母亲…姓施推威英的老参议夫人、弗利德利克以及亨利叶特的一致同意,她们甚至为此表示了遗憾。至于可怜的克罗尔德则仍如往昔一样灰黑、削瘦、饥辘辘,生得一副苦相。普灵斯亥姆牧师的讲话以及对糕和巧克力茶的希望非常使她动…不属于本家或亲戚之列也到场参加仪式的有弗利德利希·威廉·尔库斯先生和密·卫希布洛特两个人。

此时两位教父正认真地听取牧师向他们宣讲的责任。尤斯图斯·克罗格是两位教父之一…布登洛克参议最初不愿意请他。“我们还是不要让这个老作蠢事吧!”他说。“为了他那个宝贝儿他每天都跟他的老伴吵得一塌糊涂,他现在几乎一无所有了,因为苦恼,他甚至连外表的整洁也没有心去了!可是你们以为他会怎样?只要我们请他教父,他就一定会送给孩一整皿,而且不要回礼!”话是这么说了,但当尤斯图斯舅舅一听说准备请谁教父的消息…当时想请的是斯台凡·吉斯登麦克,参议的一位朋友…上大发脾气,最终他获得了这项光荣职务。

热门小说推荐

最近更新小说