clic clac h bracelet 67753 chanel classic light gold diamond pearl coco brooch dior rhinestone round earrings medaille oph necklace small model 22692 cartier leopard panthere de ring tiffany hardwear triple drop link earrings collier de chien ring small model2077 b zero1 ring 27056 comete bracelet3058 cartier love leve ring chanel heart round cc brooch vintage alhambra earrings 132654 cartes a jouer bracelet 46474 hermes ex libris pendant3799 dior pink enamel pink diamond pearl earrings amulettes kelly pendant 43108 tiffany cross ring tf7v b zero1 series necklace 229713 chanel hollow cc diamond paved pearl chain bracelet dior vintage cuban chain with charms cd pendant necklace farandole bracelet very small model7162 fiorever necklace3672 dior butterfly jadior pearl earrings vivi saturn teardrop pearl earring van cleef arpels mini red butterfly stud earrings etrier bracelet 58148 bvlgari divas dream necklace 8ids chanel big double c earrings mini clic chaine dancre bracelet 73117 divas dream earrings 188693 7ad2a384 olympe earrings 147212 cartier trinity diamond necklace coco crush ring 261909 hermes black bag pendant necklace louis vuitton full diamond paved lv pendant necklace harnais de coeur bracelet8707 vivienne westwood bowknot crystal saturn earrings louis vuitton lv clover diamond pendant necklace vintage alhambra ring 81918 mini pop h earrings 127536 第二十九章(2/4)_哈克贝里·芬历险记 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第二十九章(2/4)

“啊,这下可把我难倒了”——一边从他袋里掏一叠旧的信件来,并且细细地看,随后仔细地看了老的笔迹,然后又细细看了旧信,接着开了腔:“这些旧信是哈维·威尔克斯寄来的。这里还有那两个人的笔迹,谁都能看得一清二楚,这些信可不是他们写的。(我对你们说,国王和公爵了这样的神:上当了,被作了,知是律师对他们设下了圈。)还有,这儿是这位老先生的笔迹,谁都能一下便看来,他并不是写这些信的人——事实上,他涂的这些玩意儿本不是在写字。请看这儿的一些信,是从——”

老绅士就写了,只是写的字没有人能认得清。律师显得大吃一惊的样,并且说:

这时候国王来,伸过手去,说:

“就这样定夺吧。我接受委托,把你和你兄弟的状递上去,这样,他们就知一切没有什么问题。”

律师和他握了手。律师微微一笑,样仿佛兴,他们两人便谈了一会儿,随后转到一旁去,低声说起话来。最后,律师开腔说:

“啊,侄女儿把钱给我,叫我替她保好以后,我就收下了,藏在我床上的草垫里。我想可以不必往银行里去存放了,因为我们在这里耽不了几天;还认为放在床下是放到了一个靠得住的地方。我们对黑又不熟悉,以为她们是老老实实的,就如同在英国的佣人一个样。可是在第二天早上,我们下楼以后,黑就把钱偷走了。我把她们卖掉的时候,我还没有发现钱已经不见了,所以她们就把钱全数带走啦。这里有我的仆人可以把情况奉告诸位先生。”

“啊,是我可怜的亡兄信上常常提起的老朋友吧?”

“坐下来吧,我的孩。我要是你的话,才不费这么些力气呢。依我看,你也不是惯于撒谎的人,说起谎来还不怎么顺。你需要的是多练。你如今还搞得别别扭扭的嘛。”

那位刚来的老先生说:

“他可不能用左手写啊,”老先生说。“如果他能用右手写,你就能认他写的信和我的信。请把这两信都对一对——

“请你和你的兄弟也写一两行字,并且签一下你们的名字。”

“你也是英国人么?”

可能。要是这些人并不是骗,那他们就不会反对去把钱取来,我们保,等到他们能证明自己没有什么问题为止——是不是这样?”

医生和别的几个人“嘘”了一声。我看啊,没有一个人相信他的话。有一个人问我有没有看见黑偷那袋钱。我说,没有。不过我看见她们轻手轻脚从卧室走来,当时我并未在意,只以为是她们怕吵醒了我的主人,在他跟她们生气以前就溜掉。他们问我的就只是这一些。随后,医生猛然一转,朝着我说:

“先生们,我也但愿钱还在那里,因为我一也不想妨碍大伙儿对这件不幸的事行一次公正、公开、彻底的调查。可不幸的起,钱不在那儿了。你们愿意的话,不妨去查看。”

律师照着对了一下,然后说:

这两信都自同一个笔迹。”

大伙儿一个个都表示赞成。所以我料想,大伙儿一开就叫我们这帮人无逃生了。不过国王呢,只是显得伤而已。他说:

于是他们搞来了一张纸,一支笔,国王坐了下来,脑袋歪到一边,咬了咬,潦潦草草涂了几行字。他们随后把笔递给了公爵——公爵第一次了不舒服的神气。不过他还是接过了笔,写了字。于是律师转过来对新来的老先生说:

“请你让我解释一下。我写的东西,谁也认不来,只除了正在那儿的我的兄弟——是他给我抄写的。所以你们收到的那一些,是他的笔迹,可不是我的。”

医生开始在说些什么了。他转过来说:

“那么,钱在哪里?”

“我相信是这么一回事——即使不是这样

我说是的。他和其他几个人便笑了起来说“狗!”

好,接下来他们开始详细的调查。我们就被他们翻来覆去问个不停,一个钟又一个钟,谁也没有提过吃晚饭的话,连想也没有谁想到这一——他们就这样追问来,追问去,追问的是从未有过的一笔糊涂账。他们要国王讲自己的经历。他们又要老先生讲他的经历。除了一些怀有成见的傻瓜以外,谁都看得清清楚楚,那老先生讲的是实话,而另外两个是在撒谎。随后他们要我把我所知的讲来。国王从梢给我递过来一个,所以我便懂得了该怎样说才是对路的。我开始讲到谢菲尔德,讲到我们在那儿是怎样生活的,还讲到在英国的威尔克斯一家的一切,如此等等。不过我还没有说多少,医生就大笑了起来,勒维·贝尔律师就说:

对这样的恭维话我倒并不在意。不过我兴的是他们毕竟放过了我。

“勒维·贝尔,要是你起先在镇上的话——”

“啊,”律师说“原来如此。我接到过威廉的一些信。所以如果你能让他写一两行,那我们就能比——”

热门小说推荐

最近更新小说