chanel silver chain tassel brooch mini clic chaine dancre cartes a jouets bracelet 54013 bvlgari bvlgari collection necklace 38375 louis vuitton dainty diamond sun pendant necklace in rose gold color dupe vca vintage alhambra bracelet 5 motif multi color yellow gold dior black stud earrings hermes wide h enamel bracelet ndho juste un clou bracelet classic model2832 dior cd open ring tiffany heart earrings 50e0c465 b zero1 series necklace 139450 perlee pearls of gold hoop earrings small model4010 dior cd letter stud earrings fake vca vintage alhambra bracelet 5 blue chalcedony white gold kelly clochette bracelet small model7886 chanel light gold hollow clover brooch eb03eb4b bvlgari divas dream necklace hrre van cleef arpels vintage alhambra pendant necklace large perlee couleurs pendant9854 tiffany knot key pendant necklace with diamonds cartier trinity cord bracelet kelly clochette necklace small model 28338 mini pop h earrings 83817 divas dream necklace 84239 sweet hearts bracelet8648 vivi lock charm pearl bracelet etrier bracelet8315 clic h glitter bracelet 23727 louis vuitton unisex wide band black ring fiorever ring 56759 louis vuitton lock pendant necklace roulis double circle bracelet 109708 cartier unisex men leopard head earring 0805b58d serpenti seduttori gilded snake bracelet 32743 van cleef arpels four leaf clover ring chanel asymmetric color gem star coco drop earrings chanel mixed color cuban chain bracelet earrings choker necklace 9ba58eb7 louis vuitton blossom dangle earrings 3 pieces chanel prong diamond brooch chanel coco three rows choker pearl necklace 06-微风(2/2)_小老鼠斯图亚特 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

06-微风(2/2)

“好的,那么,”斯图亚特说,“我将开到她旁边,用我先的武对她猛烈扫。”

“好!”男人叫,“祝你好运!”他说着,离开了黄蜂号的船那里。斯图亚特索栓上的转帆索,然后就旋转着舵,整帆向风,让船着汽作“Z”形前,船尾则优雅地在微风里摆动。

“那正是我要的,”斯图亚特喊。他是这么骄傲和幸福,以至于在转动舵后的一秒里在倾斜的甲板上起舞来,没有注意到船上的过是多么狭窄,狼是多么的大,都把甲板打了。

“我恨她是因为她总是撞上我的船,”那个男人继续说,“因为她的船主是一个不懂航海的懒孩,他几乎都不知乌贼与乌云的分别。”

边的大赛船了吗?”

“等一等,”那个男人说,“你还没有告诉我你打算怎么击败那艘船呢!”

注释②:在英语中凡指帆船,代词一律使用her,she,故我也翻译成“她”,下同。

“那么我也恨她,”斯图亚特忠诚地叫

注释①:中央公园(Central Park),纽约的著名公园。我请一个好朋友帮我查到一些关于它的介绍,可以没有查到再详细的资料。下面就是介绍:中央公园是从1857年时开始兴建;占地843英亩,改建前原是沼泽与猪圈;自1876年对外开放后,这里上跃为城市最华的地区;如位于中央公园南边(CentralParkSouth)的第59街,即聚集了纽约所有最豪华的五星级饭店。《在纽约》里,尼可拉斯凯吉在获得千万元的奖金之后,也是来到这里住宿。

“我叫斯图亚特·利特尔,”斯图亚特尽可能大声地喊。“我是这个城里的弗里德里克·C·利特尔先生的第二个儿。”

“这方法太不正当了!”男人说。“我是想参加帆船比赛,不想去打海战。”

注释③:这段过瘾的挖苦里用的词汇不但意义相近,发音也相仿,如下:乌贼(squid),乌云(squall,其实翻译成暴风才对,为了显得有趣我才这么译的),改舷(jibe),三角帆(jib),纵帆的外边(luff),里边(leech),码(dock),甲板(deck),雾(mist),桅杆(mast)。

纽约以第五大为中轴线,分东城与西城两边。东城是富豪住的地方;西城则是拉丁裔移民的居住地,近年,西区渐成新富阶级最喜的区域,后市政府把59街以北到110街的地段,规划为公园绿地。

“好的,那么,”斯图亚特兴奋地说,“我将把黄蜂号笔直地往前开,并设法让莉莲号在航中偏航。”

“看见了,”斯图亚特说。

“杰的航海家,斯图亚特,”他的朋友喊,“你要小心,把黄蜂号安全地带回来。”

“好的,先生!”斯图亚特说着上那纵帆船,开始发动舵。“准备起航!”

“我打算撞裂她,”斯图亚特说。

“或者改舷与三角帆的分别,”斯图亚特叫。

园内的景包罗万象,这是个完全自然地形设计的公园;里有山丘、草地、湖泊(其中还同时为蓄池的功用),还有森林。除自然景外,还有许多设施,诸如球场及动园等。

“那是莉莲·B·沃拉尔号,我从心底里恨她。”

“或者纵帆的外边和里边的分别。”那个男人吼。“或者码与甲板的分别。”斯图亚特尖叫。

“或者雾与桅杆的分别,”③那男人叫。“好了,够了,别再说了!我要告诉你我要你什么。莉莲·B·沃拉尔号总能撞到黄蜂号,但我相信如果我的纵帆船被很好地纵,故事的结局就会不同了。没有人知当我无助地站在岸边,看着我的黄蜂被野蛮地撞来撞去的时候,我是忍着多么大的痛苦。那时候她多需要一双能稳稳把住她的舵的手呵。因此,我年轻的朋友,我将允许你把黄蜂号在这个池塘里开,而且如果你能狠狠的击败那艘可恶到极的纵帆船的话,我还会给你一份正式的工作。”

“谢谢,不要用我的船撞,”这个男人很快地回答。“我不想你在大风中翻船。”

“顺便说一句,”男人喊:“你还没告诉我你的名字呢。”

热门小说推荐

最近更新小说