dior letter pearl earrings vintage alhambra long necklace 20 motifs 77005 louis vuitton silver chunky mixed cuban chain mens bracelet bouton de camelia bracelet3249 dior pearl paved stud earrings cartier juste un clou hoop earrings small model full diamond paved 5b388816 love bracelet small model 24538 louis vuitton charms drop earrings bvlgari b zero1 necklace ceramic bvlgari demi pave diamonds b zero1 ring van cleef arpels butterfly pendant necklace i5m3 xydp sada 8ivi 6dkk pyxi jcah chaine dancre multichaines ring4835 chanel blue love heart necklace and earrings 06271ef0 vivienne westwood c shape saturn drop earrings dior diamond paved earring stud van cleef arpels cosmos between the finger ring chaine dancre contour pendant large model9772 bouton de camelia transformable necklace4170 jean schlumberger by tiffany sixteen stone narrow pendant necklace with diamonds magic alhambra earrings 3 motifs 45777 farandole pendant small model 36959 h equipe necklace 38039 chanel color blocked full rhinestones bow necklace hermes ot clasp pig nose pendant necklace fil de camelia necklace 29592 dior cd navy necklace kelly ring 38768 panthere de cartier ring 43779 dior letters heart necklace and earrings 6f91e639 frivole earrings mini model 25886 vintage alhambra long necklace 20 motifs 38366 louis vuitton black blue pullable lv surfin beads bracelet cartier leopard head panthere de ring vivienne westwood half chain half 3 row pearl necklace van cleef arpels blue chalcedony clover vintage alhambra pendant necklace bracelet c8361687 vivienne westwood vintage pink and purple saturn earrings dior jadior heart dangle ring chanel diamond coco crush mini bracelet bangle personality chanel hot sale cuff bangle bracelet 24 collier de chien ring small model2077 第五章(3/3)_不存在的骑士(我们的祖先1) - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第五章(3/3)

不会感到恶心了。”

古尔杜鲁拖着一个死人,想道:“死尸呀,你放出的屁比我的还臭哩。我不明白为什么大家都为你哀悼。你失去了什么呀?从前你跑跑跳跳,现在你的运动转移到你滋生的爬虫身上了,你长过指甲和头发,现在你将渗出污水,使地上的青草在阳光下长得更高。你将变成草,然后是吃草的牛的奶,喝牛奶的孩子的血,如此等等。尸体呀,你看,你不是活得比我强得多啦?”

朗巴尔多拖着一具尸体,想道:“死人呀,我跑呀跑,就是为了跑到这里来像你一样被人抓住脚后跟拖走。现在你眼睁睁地死不瞑目,你在石头上磕碰的脑袋面朝青天,在你看来,这将我驱使至此的疯狂劲头究竟是什么呢?这战争狂热和爱情狂热又是什么呢?我要好好想想。死人啊,你使我思考起这些问题。可是能有什么改变呀?什么也不会变。我们除了这些走进坟墓之前的日子外没有别的时间,对我们活人是如此,对你们死人也是如此。我不能浪费时日,不能浪费我现有的生命和我将可能有的生命。应该用这生命去为法兰克军队建立卓越功勋,去拥抱高傲的布拉达曼泰。死人哪,我愿你没有虚度你的光阴。无论如何,你的骰子已亮出它们的点数。我的骰子还在盒子里跳跃。死人呀,我眷恋我的追求。不喜欢你的安宁。”

古尔杜鲁唱着歌儿,准备挖坟坑。为了测量坟坑的大小,他将死人在地上摆正,用铁铲划好界线,移开尸体,就非常起劲地挖起来。“死人,也许这样等着你觉得无聊。”他把尸体转为侧身面向坟坑,让它看着自己干活“死人,你也能挖几铲土吧。”他将死尸竖立起来,往它手里塞一把铁铲。尸体倒下“算了。你不行。挖坑的是我,填坑的可就是你啦。”

坟坑挖成了,但是由于古尔杜鲁胡乱刨土,形状很不规则,坑底狭小,像个水罐。这时古尔杜鲁想试一试,他走进坑里躺下。“噢,真舒服,在这下面休息真好!多软和的土地!在这里翻个身多美呀!死人,你下来看看,我替你挖了一个多么好的坑子呀!”接着他又转念一想“但是,既然你我都明白是该你来填坑,我躺在下面,你用铲子把土撒到我身上不更好吗!”他等了一会儿“动手呀!快干呀!你还等什么呀?这样干!”他躺在坑底,举起手中的镐头,开始把土往下扒。一大堆土倒塌在他身上。

阿季卢尔福和朗巴尔多听到一声细弱的呼叫,他们看见古尔杜鲁好好地把自己埋起来,不明白他的叫喊是惊恐还是快活。当他们把浑身是土的古尔杜鲁拉起来时,才发现他几乎因窒息而丧命。

骑士看到古尔杜鲁的活干得很差,朗巴尔多也挖得不够深。他却构筑了一块完整的小墓地,坟坑是长方形的,在坑两旁平行地修了两条小路。

傍晚时他们往回走,经过林中一块空地。法兰克军队的木匠们曾在此伐木,树干用来造战车,枝条当柴火。

“古尔杜鲁,这会儿你该打柴了。”

然而,古尔杜鲁用斧头乱砍一通之后,将干树枝、湿木块、蕨草、灌木、带苔藓的树皮一起打成捆。

骑士将木匠们干的活儿巡视一遍,他检查工具,查看柴垛,并向朗巴尔多说明在木材供应上一个卫士的职责是什么。朗巴尔多并没有把他的话听进耳里,此时一个问题一直烧灼着他的喉咙,眼看同阿季卢尔福一起的散步即将结束,他还没有向他提出来。“阿季卢尔福骑士!”他打断骑土的话。

“你想说什么?”阿季卢尔福正抚弄着斧头,问道。

热门小说推荐

最近更新小说