ever herakles wedding band 56736 two butterfly pendant6289 bouton de camelia transformable earrings1215 louis vuitton rose gold white mother of pearl blossom earrings necklace e2093fd2 dior cd connected open ring panthere de cartier necklace 46468 olympe earrings 72131 louis vuitton x nigo duck pendant necklace silver serpenti viper earrings 42102 c527b82e vivi paperclip heart bracelet etrier bracelet 86102 coco crush toi et moi ring7320 kelly cadenas pendant2212 chanel light gold hollow heart brooch chanel letters pendant two row chains necklace cosmos earrings medium model8705 cartes a jouer bracelet 38995 magic alhambra long necklace 1 motif 71083 van cleef arpels pink vintage alhambra earrings bracelet necklace louis vuitton diamond flower stud earrings cdf1c091 vivienne westwood debossed stamped saturn ring olympe ear clip small model 231435 osmose ring large model5250 cartier intersect ring perlee diamonds bracelet 1 row medium model 37437 folie des pres pendant 21371 louis vuitton dainty rose gold white mother of pearl stud earrings eef91956 chanel cube stud earrings chanel white enamel cc earrings brooch necklace palmyre earrings4755 b zero1 series earrings 71741 9b1280f8 louis vuitton unisex wide ring tiffany cross ring louis vuitton blue amazonite open ring louis vuitton colorful diamond lv letters pendant necklace bvlgari bvlgari bracelet6838 bouton de camelia transformable necklace4170 e58ec2be bvlgari bvlgari series single earring 29197 a0abf5f6 chanel diamond feather plume de ring earrings necklaces 6e5556bc eternal n5 ring 29907 译者序(3/4)_刀锋 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

译者序(3/4)

最后和法国一个外地厂商结婚而得到生活保障。作者本人在书中也担任了一个重要角色;他既是演员,又是观众。背景多半是在法国,特别是巴黎。由于毛姆大半生是在法国度过的,而写作本书时,正因战争避地美国,所以写到巴黎时,特别流露出怀乡情绪,如写他在赴拉里约会之前,穿过卢森堡博物馆的公园时,描写园中游人的那一段回忆自己青年时期的描述,完全属于自叙性质,和小说毫无关系。又如第六章论述莱辛的《贝蕾妮丝》,都是离开主题发挥自己的文学见解。书中的主要角色除掉苏姗?鲁维埃外,全都是美国人,使人想起一句调侃美国人的谚语:“人死后进天堂,美国人死后去巴黎。”但是,他们最后都死的死了,回国的回国了,连苏姗?鲁维埃也嫁到外地去,如作者所说“在我的生命中也消失了。”当然,这个小圈子里的人只占据作者生活的很少一部分,但我们仍不免兴一种落寞之感,仿佛作者是“珠箔飘灯独自归”

正如作者在小说中交代的,他这本书并不想“阐述所谓《奥义书》的哲学体系。”

“我懂得太少了,但即使懂得很多,这也不是阐述《奥义书》的地方…我想的只是拉里。”在本书结尾时,他又说“我是个俗人,是尘世中人;我只能对这类人中麟凤的光辉形象表示景慕,没法步他的后尘。”因此,他和克里斯朵夫?衣修午德[注]不同,并不打算向西方推荐吠陀经哲学,或者提倡人人都学拉里;单拿一点来说,不近女色,如果人人都象拉里那样奉行,岂不会造成灭种的灾祸!毛姆的道德观是如我国嵇康在《绝交书》中所主张的“四民有务,各得志为乐”他把拉里捧得很高,但并不把艾略特?谈波登那个“大大的势利鬼”贬得很低。他对放狼形骸的索菲?麦唐纳只有同情,对当模特儿兼妓女的苏姗?鲁维埃能够有一个归宿感到欣幸,对头脑简单的格雷?马图林,在他的笔下绝少挖苦,而往往突出他的忠厚和慈爱,但对伊莎贝儿则毫不徇情地揭露她蓄意破坏索菲和拉里婚事的阴谋,尽管他很欣赏她的美,并且是她多年来的“知心”朋友。但他接着也写伊莎贝儿获悉拉里分散自己财产,并且返回美国预备当司机的消息后,伤心啜泣的情景,从而让读者自己对伊莎贝儿作出结论。不妨说,伊莎贝儿的用心是狠毒的,但是,她破坏的是一个本来不可能有好结果的婚姻,因为如果索菲连伊莎贝儿布置那点诱惑都抵御不了,拉里即使学会了瑜伽修道士的那点法力,能把她从自甘堕落的道路上拉得回转吗?

尽管作者在本书开头声称,他几乎没有什么故事可述,但是,他仍旧充分运用了叙事的技巧,从而抓住读者的注意力。在翻译本书的过程中,我时常碰到这样的情形,即一面译,一面盘算着不知他对这种铺开的局面怎样收拾法。但是,使我佩服的是他笔头一转,很快就结束掉;例如在第二章末尾,当伊莎贝儿告诉作者自己和拉里解约的经过,以及作者给了伊莎贝儿忠告之后,他只用两三行文字就结束了他们精心策划的汉普顿宫之游:雨仍旧下个不停,我们认为不去看汉普顿宫那些华贵建筑,甚至伊丽莎白女王的床,伊莎贝儿也可以活下去,所以就坐车子回到伦敦。

我想如果有个金圣叹的话,很可能在这一段后面插进一些双行批语:“随手收拾掉汉普顿宫,妙。盖汉普顿官之游不过是为了找个场合让伊莎贝儿能向作者倾吐胸臆,现在目的已达,再叙述作者领她游览汉普顿宫便是呆鸟矣。”

热门小说推荐

最近更新小说