van cleef arpels perlee narrow four leaf clover ring bvlgari rose gold mixed metal color mirror ring chanel swarovski diamond paved pearl camellia brooch chanel bowknot pendant baroque pearl necklace chanel letter white enamel cc silver brooch b zero1 series ring 205631 chanel coco crush ring wide no diamond chanel diamond pearl paved double c pendant pearl necklace ruban necklace3354 louis vuitton blue sky and white clouds monogram bracelet necklace 893961d0 chanel diamond camellia flower pendant necklace chanel multi layered light gold color monogram charms necklace etoile filante ring4584 my dior ring pink gold and diamonds8119 chanel leather woven big double c earrings clic h bracelet 212861 dior funny knuckle rings 4 pieces bvlgari divas dream necklace malachite chanel non pierced ear clip comete earrings tiffany t smile earrings dior asymmetric charms drop earrings louis vuitton charms drop earrings vca magic alhambra ring between finger chanel bow brooch plume de chanel necklace 27238 chanel coco crush mini bangle bracelet van cleef arpels vintage alhambra long necklace 20 motifs h3m8 rivale mini bracelet 35067 faubourg city enamel bracelet 41671 tiffany diamond paved bangle bracelet chanel star cuff bangle bracelet chanel separate double c earrings dior asymmetric bee stud earrings hermes diamond paved h pendant necklace sweet alhambra long necklace 16 motifs 27115 eternal n5 transformable earrings 42220 dior jadior earrings comete geode necklace 21317 sweet hearts ring7367 mini clic kelly bracelet 103522 为了忘却的记念(1/4)_南腔北调集 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

为了忘却的记念(1/4)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

为了忘却的记念



我早已想写一点文字,来记念几个青年的作家。这并非为了别的,只因为两年以来,悲愤总时时来袭击我的心,至今没有停止,我很想借此算是竦shen一摇,将悲哀摆脱,给自己轻松一下,照直说,就是我倒要将他们忘却了。

两年前的此时,即一九三一年的二月七日夜或八日晨,是我们的五个青年作家(2)同时遇害的时候。当时上海的报章都不敢载这件事,或者也许是不愿,或不屑载这件事,只在《文艺新闻》上有一点隐约其辞的文章(3)。那第十一期(五月二十五日)里,有一篇林莽(4)先生作的《白莽印象记》,中间说:

“他zuo了好些诗,又译过匈牙利和诗人彼得斐(5)的几首诗,当时的《奔liu》的编辑者鲁迅接到了他的投稿,便来信要和他会面,但他却是不愿见名人的人,结果是鲁迅自己跑来找他,竭力鼓励他作文学的工作,但他终于不能坐在亭子间里写,又去跑他的路了。不久,他又一次的被了捕。…”

这里所说的我们的事情其实是不确的。白莽并没有这么高慢,他曾经到过我的寓所来,但也不是因为我要求和他会面;我也没有这么高慢,对于一位素不相识的投稿者,会轻率的写信去叫他。我们相见的原因很平常,那时他所投的是从德文译chu的《彼得斐传》,我就发信去讨原文,原文是载在诗集前面的,邮寄不便,他就亲自送来了。看去是一个二十多岁的青年,面貌很端正,颜se是黑黑的,当时的谈话我已经忘却,只记得他自说姓徐,象山人;我问他为什么代你收信的女士是这么一个怪名字(怎么怪法,现在也忘却了),他说她就喜huan起得这么怪,罗曼谛克,自己也有些和她不大对劲了。就只剩了这一点。

夜里,我将译文和原文cucu的对了一遍,知dao除几chu1误译之外,还有一个故意的曲译。他像是不喜huan“国民诗人”这个字的,都改成“民众诗人”了。第二天又接到他一封来信,说很悔和我相见,他的话多,我的话少,又冷,好像受了一zhong威压似的。我便写一封回信去解释,说初次相会,说话不多,也是人之常情,并且告诉他不应该由自己的爱憎,将原文改变。因为他的原书留在我这里了,就将我所藏的两本集子送给他,问他可能再译几首诗,以供读者的参看。他果然译了几首,自己拿来了,我们就谈得比第一回多一些。这传和诗,后来就都登在《奔liu》第二卷第五本,即最末的一本里。

我们第三次相见,我记得是在一个热天。有人打门了,我去开门时,来的就是白莽,却穿着一件厚棉袍,汗liu满面,彼此都不禁失笑。这时他才告诉我他是一个革命者,刚由被捕而释chu,衣服和书籍全被没收了,连我送他的那两本;shen上的袍子是从朋友那里借来的,没有夹衫,而必须穿长衣,所以只好这么chu汗。我想,这大约就是林莽先生说的“又一次的被了捕”的那一次了。

我很欣幸他的得释,就赶jin付给稿费,使他可以买一件夹衫,但一面又很为我的那两本书痛惜:落在捕房的手里,真是明珠投暗了。那两本书,原是极平常的,一本散文,一本诗集,据德文译者说,这是他搜集起来的,虽在匈牙利本国,也还没有这么完全的本子,然而印在《莱克朗氏万有文库》(Reclam’sUniversal-Bibliothek)(6)中,倘在德国,就随chu1可得,也值不到一元钱。不过在我是一zhong宝贝,因为这是三十年前,正当我热爱彼得斐的时候,特地托wan善书店(7)从德国去买来的,那时还恐怕因为书极便宜,店员不肯经手,开口时非常惴惴。后来大抵带在shen边,只是情随事迁,已没有翻译的意思了,这回便决计送给这也如我的那时一样,热爱彼得斐的诗的青年,算是给它寻得了一个好着落。所以还郑重其事,托柔石亲自送去的。谁料竟会落在“三daotou”(8)之类的手里的呢,这岂不冤枉!



我的决不邀投稿者相见,其实也并不完全因为谦虚,其中han着省事的分子也不少。由于历来的经验,我知dao青年们,尤其是文学青年们,十之九是gan觉很min,自尊心也很旺盛的,一不小心,极容易得到误解,所以倒是故意回避的时候多。见面尚且怕,更不必说敢有托付了。但那时我在上海,也有一个惟一的不但敢于随便谈笑,

热门小说推荐

最近更新小说