dior cd pendant pearl necklace coco crush ring 35264 chanel 3 flowers diamond pearl paved brooch chanel coco crush open cuff bangle bracelet tiffany victoria pendant necklace chanel black heart brooch b zero1 series bracelet 43635 flowerlace pendant5732 dupe vca vintage alhambra earrings purple violet yellow rose white gold eternal n5 transformable earrings 21136 dior hollow butterfly stud earrings divas dream ring8725 two butterfly earrings 35536 panthere de cartier necklace2042 dupe chanel love heart diamond pave earring clic clac h bracelet 36587 dior cd chunky cuban chain unisex couple choker necklace b zero1 series necklace 107873 mini pop h earrings 165882 hermes drop pendant y necklace bvlgari divas dream necklace 8ids tiffany 36 stone bracelet dior pearl with tassel earrings plume de chanel necklace 27238 2fff5d64 vintage alhambra earrings 55874 van cleef arpels green malachite magic alhambra ring van cleef arpels sweet alhambra earstuds earring mini dupe bvlgari serpenti viper bracelet in rose gold with diamond and rubellite olympe ear clip small model 46182 bvlgari b zero1 necklace full diamond bvlgari cabochon ring 31305 chanel black enamel love heart pendant necklace tiffany hardwear large link earrings 0dja 22362719 luxury chanel ear of wheat necklace plume de chanel necklace 27238 glenan bracelet 99900 h equipe earrings 33857 chanel creative lipstick brooch coco crush single earring 33572 vintage alhambra long necklace 20 motifs 92014 玩笑只当它玩笑上(2/2)_hua边文学 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

玩笑只当它玩笑上(2/2)

安。

我是一个不懂颠倒式的欧化文式的愚人!对于先生的盛意提倡,几乎疑惑先生已不是敝国人了。今特负责请问先生为甚么投这文化的毒瓦斯?是否受了帝国主义者的指使?总之,四万万四千九百万(陈先生以外)以内的中国人对于先生的主张不敢领教的!幸先生注意。文公直七月二十五日。

都用得很惬当,而且是“必要”的。譬如“毒瓦斯”罢,倘用中国固有的话的“毒气”就显得混,未必一定是毒弹里面的东西了。所以写作“毒瓦斯”的确是乎“必要”的。

先生,现在暑天,你歇歇吧!帝国主义的灭绝华人的毒气弹,已经制成无数了。先生要买办尽,只求不必将全个民族卖。

八月七日《申报》《自由谈》。

专此布复,并请

我想,辩论事情,威吓和诬陷,是没有用的。用笔的人,一来就发你的脾气,要我的命,更其可笑得很。先生还是不要暴躁,静静的再看看自己的信,想想自己,何如?

(2)白话将被“扬弃”或“唾弃”当时在“大众语”讨论中,有人主张“扬弃”白话文,如荒在《由反对文言文到建设大众语》中说:“把白话文里面合乎大众需要的分提,不合乎大众需要的分消灭,在实践中将白话文‘扬弃’。”(见一九三四年七月十五日《中华日报·星期专论》)“唾弃”一语见本书《倒提》附录。(3)“学而时习之,不亦悦乎?”语见《论语·学而》。(4)《中国文法通论》刘半农著,一九二○年上海求益书社版。本文所引的一段,见该书一九二四年印行的《四版附言》中。(5)“霞飞路”旧时上海法租界的路名;飞(J.J.C.Joffre,1852—1931),是第一次世界大战时法国的统帅。“麦特赫司脱路”旧时上海公共租界的路名;麦特赫司脱(W.H.Medhurst),一八六○年左右的英国驻沪领事。

八月七日《申报》《自由谈》。

(1)本篇最初发表于一九三四年七月二十五日《申报·自由谈》。

康伯度答文公直

(6)胡适的《易卜生主义》一文发表于一九一八年六月十五日《新青年》第四卷第六号。

中国语法的欧化并不就是改学外国话,但这些浅的理不想和先生多谈了。我不怕,倒是因为无聊。不过还要说一回:我主张中国语法上有加些欧化的必要。这主张,是由事实而来的。中国人“话总是会说的”一不错,但要前,全照老样却不够。前的例,就如先生这几百个字的信里面,就用了两回“对于”这和古文无关,是后来起于直译的欧化语法,而且连“欧化”这两个字也是欧化字;还用着一个“取消”这是纯粹日本词;一个“瓦斯”是德国字的原封不动的日本人的音译。

公直先生:中国语法里要加一欧化,是我的一主张,并不是“一定要把中国话取消”也没有“受了帝国主义者的指使”可是先生立刻加给我“汉”之类的重罪名,自己代表了“四万万四千九百万(陈先生以外)以内的中国人”要杀我的了。我的主张也许会错的,不过一来就判死罪,方法虽然很时髦,但也似乎过分了一。况且我看“四万万四千九百万(陈先生以外)以内的中国人”意见也未必都和先生相同,先生并没有征求过同意,你是冒充代表的。

先生自己没有照镜,无意中也证明了自己也正是用欧化语法,用鬼名词的人,但我看先生决不是“为西人侵略张目的急先锋(汉)”所以也想由此证明我也并非那一伙。否则,先生狗血人,倒先污了你自己的尊了。

弟康伯度(7)脱帽鞠躬。八月五日。

(7)康伯度即“买办”参看本卷第263页注(4)。鲁迅因林默说他写文章是“买办”手笔,故意用了这个名字。

热门小说推荐

最近更新小说