chanel chanel flap bucket bag replica celine small camille 16 soft bag in smooth calfskinhigh end grade 25651 replica new collection bags 19plf0039 replica ysl cassandra crocodile leather mini top handle bag ysl niki shopping in vintage leather 25254 chanel camellia crush wallet on chain lambskin 192cm women s le cagole xs shoulder bag in lime 4fbb5255 medium lady d sire my abcdior bag dark brandy bull leather8026 women s hourglass wallet on chain box in red small 16 bag in satinated calfskin black7119 balenciaga compact wallet with textured leather and gold tone hardware for fashionable organization hermes picotin lock 18 bag cee5a900 replicate chanel classic 1112 handbag11 replica bbd56853 louis vuitton m13675 lv x tm neverfull mm saint laurent ysl grained leather wallet replica replica louis vuitton neverfull pm m41603 marmont mini bag2333 louis vuitton bella mahina tote black dior jolie top handle mini bag in dubai bella tote black mahina calfskin 鼓钟(1/2)_诗经原文及翻译 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

鼓钟(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

鼓钟

鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。

鼓钟喈喈,淮水湝々,忧心且悲。淑人君子,其德不回。

鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。

鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以龠不僭。

注释

 ⑴鼓:敲击。将将:同“锵锵”象声词。

⑵汤(shāng)汤:大水涌liu貌,犹dangdang。

⑶淑:善。

⑷怀:思念。允:信,确实。一说为语助词。

⑸喈(jiē)喈:声音和谐。

⑹湝(jiē)湝:水liu貌。

⑺回:邪。

⑻伐:敲击。鼛(gāo):一zhong大鼓。

⑼三洲:淮河上的三个小岛。

⑽妯(chchou):因悲伤而动容、心绪不宁。

⑾犹:已。王引之《经义述闻》:“其德不犹’,言久而弥笃,无有已时也。”一说假借为“訧”缺点、mao病。

⑿钦钦:象声词。

⒀以:为,作,指演奏、表演。雅:原为乐qi名,状如漆筒,两tou蒙以羊pi。引申为乐调名,指天子之乐,或周王畿之乐调,即正乐。南:原为乐qi名,形似钟。引申为乐调名,或说指南方江汉地区的乐调。

⒁籥(yuè):乐qi名,似排箫。占代羽舞时边chui籥,边持翟羽舞蹈。僭(jiàn):超越本分,此训luan。不僭,犹言anbu就班,和谐合拍。

译文

 敲起钟声音铿锵,淮河水浩浩dangdang,我的心忧愁而又悲伤。那善人君子啊,想起他叫人怎么能忘。

敲起钟声音和谐,淮河水滔滔不歇,我的心忧愁而又悲切。那善人君子啊,他的品行正直无邪。

敲起钟擂起鼓点,乐声回dang在淮上三洲,我的心悲哀而又难受。那善人君子啊,他的德行将永垂千秋。

敲起钟声音清脆,又鼓瑟来又弹琴,再加笙磬一起和谐奏鸣。演奏起雅乐和南乐,chui籥歌舞合拍分明。

鉴赏

 这是一首描写聆听音乐、怀念善人君子的。前三章写耳闻钟鼓铿锵,面对滔滔liu泻的淮水,不禁悲从中来,忧思萦怀,于是想到了“淑人君子”对他的mei德懿行心向往之。卒章描写钟鼓齐鸣、琴瑟和谐的mei妙乐境。如果透过字面上的这些意思来探究其shen层的涵义,则会令人gan到无从索解,因而朱熹在《诗集传》中也只能说:“此诗之义未详”“此诗之义有不可知者。”

《mao诗序》称此诗“刺幽王也”mao传云:“幽王用乐,不与德比,会诸侯于淮上,鼓其yin乐以示诸侯,贤者为之忧伤。”其实诗中所写的音乐皆是雅音正声,与“yin乐”(如郑卫桑间濮上之音)沾不上边,因而郑笺释为:“为之忧伤者,‘嘉乐不野合,牺象不chu门’(an语chu《左传·定公十年》)。今乃于淮水之上作先王之乐,失礼尤甚。”郑

热门小说推荐

最近更新小说