christian dior large dior book tote blue for women womens handbags 16 5in 42cm cd m1286zrvg m9283117 becky c2fa658a small 16 bag in textile and natural calfskin natural tan4064 louis vuitton crossflat tote replica black m46098 lagre dior caro daily pouch pink black blue brown for women 12in 30cm cd s5086uwhc m81p1411 chanel 19 flap bag black 30cm replica louis vuitton side trunk m46358 kaia north south satchel in vegetable tanned leather kate medium reversible chain bag in suede and smooth leather christian dior large dior book tote bag black for women m1323owhp m900 41 5 cm 16 5 inches9954 gucci gg marmont quilted leather backpack 4766713255 speedy p9 bandoulire 40 m24419 zippy wallet m81141 christian dior lady dior pouch green for women womens handbags 8 5in 21 5cm cd6179 replica new collection bags 19plf0036 hermes kelly 25 bag in jaune de naples epsom leather for women 25cm10in gucci arli large top handle bag 5501302994 gucci horsebit 1955 small bag in white leather6997 gucci soho small leather disco bag grey9207 women s le cagole xs shoulder bag in purple 105fc63a 宛丘(1/2)_诗经原文及翻译 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

宛丘(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

宛丘

子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

坎其击缶,宛丘之dao。无冬无夏,值其鹭翿。

注释

 ①汤(dang):“dang”之借字。游dang,放dang。子:你,这里指女巫。

②宛丘:四周高中间平坦的土山。

③洵:确实,实在是。有情:尽情huan乐。

④望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。

⑤坎:击鼓声。

⑥无:不guan,不论。

⑦值:持。鹭羽:用白鹭羽maozuo成的舞蹈daoju。

⑧缶(fǒu):瓦盆,可敲击发声。

⑨翿(dào):伞形舞蹈daoju。聚鸟羽于柄tou,下垂如盖。

译文

 你起舞热情奔放,在宛丘山坡之上。我诚然倾心恋慕,却不敢存有奢望。

你击鼓坎坎声传,宛丘下huan舞翩然。无论是寒冬炎夏,持鹭羽舞姿mei艳。

你击缶坎坎声响,huan舞在宛丘dao上。无论是寒冬炎夏,持鹭羽舞姿漂亮。

鉴赏

 关于这首的主旨,主要有三说。一是刺陈幽公说。《mao诗序》、郑笺、孔疏、严粲《诗缉》皆以为“子者,斥幽公也”陈幽公荒yin好se,游dang无度,其德行一无可观,为人所恶,故有诗刺之。二是刺陈好巫风说。郝懿行《诗问》、魏源《诗古微》皆持此说,以为陈之先太姬妇人尊贵,好巫觋祭祀歌舞,国民传其遗风,遂成习俗,此诗实刺陈国臣民之陋俗。三是情诗恋歌说,此为“五四”新文化运动兴起以后多数学者的看法。兹取第三说,认为《宛丘》一诗表达了诗人对一位巫女舞蹈家的爱慕之情。因为刺诗之说缺乏必要的文本支持,从诗的文本中的一个“汤”(dang)字,并不能得chu刺舞者放dang的结论,dang有摇摆之义,正是写舞者热情奔放的舞姿。况且从文本语义的抒情xing看,在保留原始宗教的某些狂热xing、巫风炽盛而四季巫舞不断的陈国,诗的作者怀着热烈的情爱,表达他对一位巫女舞蹈家的恋慕,实在是非常合乎情理的。在同以巫祀著称的楚国,也有男女相思的内容反映在《九歌》等楚辞作品中。

此诗三章,首章gan情nong1烈,开篇两句写诗人为巫女优mei奔放的舞姿而陶醉,情随舞起,两个“兮”字,看似寻常,实shenju叹mei之意,liulouchu诗人不能自禁的爱恋之情。而巫女径直huan舞,似乎没有察觉那位观赏者心中涌动的情愫,这使诗人惆怅地发chu了“洵有情兮,而无望兮”的慨叹,同是两个“兮”字。又可品味chu他单相思难成好事而徒唤奈何的幽怨之意。第二、三章全用白描手法,无一句情语,但所描绘的巫舞场景,仍chu1chu1可gan受到诗人情之所系。在huan腾热闹的鼓声、缶声中,巫女不断地旋舞着,从宛丘山上坡ding舞到山下dao口,从寒

热门小说推荐

最近更新小说