amulettes kelly pendant1481 vintage chanel multigem brooch rectangle denim blue chanel monogram brooch vintage alhambra earrings 132654 chanel black and white round charm pearl bracelet necklace ee49dffd divas dream ring 22978 chanel silver shiny star necklace and earrings vintage alhambra ring 99425 hermes clou dh bracelet 21350 mini maillon necklace small model 114060 cartier c shape earrings 3433b64b louis vuitton blue lv star turtle pendant necklace love pendant half paved 22406 chanel coco long sweater pearl necklace b zero1 series ring 117190 extrait de camelia hoop earrings7464 bvlgari serpenti viper necklace full diamond vivienne westwood ribbon saturn with teardrop pearl pendant necklace panthere de cartier necklace 39744 bvlgari bvlgari bracelet 61112 君子诗经原文及翻译yang_诗经原文及翻译 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

君子诗经原文及翻译yang

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

君子yangyang

君子yangyang,左执簧,右招我由房,其乐只且!

君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!

注释

 ①yangyang:得意的样子。②簧:古时的一zhongchui奏乐qi③由:同 “游”房:同“放”由房,游乐 ④只、且:语气助词,没有实义。 ⑤陶陶:快乐的样子。⑥纛:(dao)羽maozuo成的舞ju。⑦敖:同 “邀”由敖:游遨。

译文

夫君得意喜洋洋,

左手拿簧高声唱。

右手招我去游乐,

尽情huan爱真快乐。

夫君快乐乐陶陶,

左手拿羽把舞tiao。

右手招我去游玩,

尽情huan爱真快乐。

赏析

 大约我们所知dao的封建时代夫妻恩爱,歌舞自娱的情形并不多,多的是征夫愁弃妇怨。清代沈复的《浮生六记》写夫妻恩爱gan人至shen,这样的作品即使不是独一无二,也属mao磷角。

何以会这样?当然同那时代的婚姻制度有关。贫穷夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因为大家同命运、共呼xi,风雨同舟,像拴在一gen绳子上的蚂蚱,相互支撑著。而在沉重的生活压力之 中能歌舞自娱,非常人所能达到。这样zuo,至少要这样一些前提:两个人情shen意笃,有较高的修养和情趣,以及人们时常未能注意到的闲暇。

日chu而作,日落而息的夫妻,大字不识的衣夫,恐怕难以歌舞自娱,由此可以推断,的主人公大概应是殷实人家,或是已经衰落了的世家子弟。这也容易让人想到,闲暇是人们自娱自乐、yin诗作画、游山玩水的重要前提。整日为生计而忙碌的人,不会有此雅兴。

function disp(type,num) {

var obj = document。all(type num);

if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {

obj。style。display="block";

} else {

obj。style。display="none";

}

}

热门小说推荐

最近更新小说