replica omega v6 constellation 27mm ss blue dial diamonds markers ss bracelet a85203846 1r rose replica6718 rolex cosmograph daytona 126509 copies watches blue dial weight 178 grams9259 fake cartier watch santos dumont large model high autonomy quartz movement 6 years franck muller v45 best copies watch dial blue abf factory 45mm4083 hublot spirit of big bang king gold replica 11 watch dial blue bbf 42mm3920 rolex replica 11 watch datejust mens gold wrapped chocolate dial3984 rolex cosmograph daytona oyster 40 mm platinum watch m116505 40 mm rolex 32693505 replica5855 patek philippe replica 11 watch nautilus 5724 18k solid gold with natural diamonds4485 rolex collection black dial replica3327 richard mille imitation luxury watches rm07 white ceramic automatic movement diamonds 36mm3403 hublot spirit of big bang best replica 11 watch5968 rolex cellini moonphase white dial new 50535 0002 replica copy5018 rolex best replica watch with moissanite diamond hong kong2808 patek philippe replica watch nautilus 58117664 hublot classic 33mm high end women s watch 22e956cc datejust 31 m278278 0038 2a3b5ff0 hublot replica watch big bang unico titanium2765 patek philippe best replica watches grand complications 5327r automatic movement chocolate dial 40mm3525 硕人(1/2)_诗经原文及翻译 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

硕人(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

硕人

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东gong之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,mei目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北liu活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

注释

 (1)硕:mei。颀(qi):shen材修长的样子。 (2)扃(jong):麻布制的罩衣, 用来遮灰尘。(3)东gong:指太子。(4)私:姊妹的丈夫。(5)荑 (ti):白茅初生的nen芽。 (6)领:脖子。蝤蛴(qiu qi):天niu的幼虫,shenti 长而白。(7)瓠(hu)犀:葫芦籽,洁白整齐。 (8)螓(qin):蝉类,tou 宽广方正。蛾:蚕蛾,眉细长而黑。(9)倩:笑时脸颊现chu酒涡的样子。 (10)盼:yan睛里黑白分明。(11)敖敖:shen材苗条的样子。(12)说:同 “税”停息。农郊:近郊。(13)牡:雄,这里指雄ma。骄:指mashenti雄壮。 (14)朱:红se。鲼(fen):ma嚼铁外挂的绸子。镳镳(biao):ma嚼子。 (15)翟怫(di fu):车后遮挡围子上的野jimao,用作装饰。(16)洋洋:河水 盛大的样子。 (17)北liu:向北liu的河。活活(gUO):水奔liu的样子。 (18)施:设,放下。罟(gu):大鱼网。霍霍(huo):撒网的声音。 (19) 澶 (zhan):蝗鱼。鲔(wei):鳝鱼。发发(po):鱼多的样子。(20)葭(jia): 初生的芦苇。锬(tan);初生的荻。揭揭:长的样子。(21)庶姜:众姜,指 随嫁的姜姓女子。孽孽:装饰华丽的样子。(22)士:指陪嫁的媵臣。惬 (qie):威武的样子。

译文

mei人shen材真苗条, 穿着锦衣罩布衣。

她是齐庄公的女, 又是卫庄公的妻。

齐国太子的妹妹, 邢国诸侯的小姨,

谭公还是她妹夫。 手指柔ruan如茅芽,

肌肤细hua如脂膏。 脖子雪白如蝤蛴,

齿白齐整如瓜子。 前额方正眉细弯,

轻轻一笑酒涡生, 两yan顾盼似秋波。

mei人shen材好苗条, 停车休息在近郊。

四匹公ma多雄壮, 红绸挂在ma嚼旁。

羽饰车驾到王gong, 大夫无事早退朝,

莫使新人太疲劳。 黄河之水浩dangdang,

激越奔liu向北方。 撒网入河沙沙响,

蝗鱼鳝鱼捕在网。 初生芦荻长又长,

随嫁姜女尽盛装, 陪送男子也雄壮。

热门小说推荐

最近更新小说