cartier amulette de necklace earring bracelet 40be0cc8 medaille quadrige necklace small model4519 finesse ring1431 vivi triple pearl necklace collier de chien ring small model 36405 bvlgari divas dream necklace gqai serpenti viper ring 225853 chanel diamond coco crush bangle bracelet wide version coco crush single earring 33572 ariane wedding band6562 osmose ring small model5612 van cleef arpels butterfly pendant necklace i5m3 xydp sada van cleef arpels butterfly pendant necklace bouton de camelia ring1930 vivi pearl bracelet divas dream necklace 158212 bvlgari cabochon ring 49899 coco crush single earring 65240 van cleef arpels full diamond vintage alhambra earrings chaine dancre contour bracelet9644 extrait de camelia ring1560 divas dream earrings 53560 758f0745 chanel camellia teardrop y necklace in silver color divas dream necklace 164027 b zero1 series ring 94592 love bracelet classic model paved2665 tiffany mixed metal color cross round pendant necklace chanel two layers pink bow pearl necklace louis vuitton silver black gold mixed metal color unisex bracelet bvlgari divas dream necklace pink tiffany mixed metal color large round pendant necklace love bracelet medium model2567 vintage alhambra earrings 122858 chanel classic pearl dangle earrings vivi pearl bracelet tiffany t1 narrow diamond hinged bangle bracelet vintage alhambra pendant 64506 vca magic alhambra ring between finger vintage alhambra ring9276 tiffany cross ring 第四十八章(3/7)_战争风云(1939-1941) - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第四十八章(3/7)

她一想到这儿,就觉得这个办法挺聪明。

经过一番讨论,埃伦同意担任这样的角色,她很高兴。他要把随身携带的书籍、行李以及他所有的工作材料,都留在旅馆,只把打字誊清的著作原稿和他的随身衣服一起装在一只小手提箱里。如果遭到盘问,他就说,他准备在苏黎世短暂逗留期间,把行间墨水笔修改的几页再写一写。如果意大利人不愿意杰斯特罗一去不返——这点娜塔丽现在还是半信半疑——这样临时离开一段时间也许会骗过他们。《大西洋宪章》的广播,使杰斯特罗也有点担心了,这就是他为什么同意走的原因。

这个妙计象魔术那样见效。娜塔丽订了去苏黎世的飞机票,弄到了出境许可证。一个星期以后,她就和杰斯特罗博士飞到了瑞士。一切都安排好了,只是他没有象她那样,得到瑞士当局的正式批准可以呆十天。发给他的文件只简单说明他是为了路上安全陪伴一个病人,娜塔丽打电话给苏黎世的奔奇-泽尔斯顿,告诉了他这件事。奔奇说,他们最好就这么样,就以此为起点,别再想更好的运气了;他们到了之后,他会照顾埃伦的。

苏黎世机场熙来攘往,干净得发亮,这情景简直使人吃惊。大开门的商店里塞满了精美的服装、手表、瓷器和首饰;还有一堆堆盒装的巧克力,美味的糕点,新鲜的水果。娜塔丽一边向泽尔斯顿的汽车走去,一面咬着一只大黄梨,快活得轻轻地哼起来。

“啊哟,这只梨啊!我的天哪,”她说“法西斯主义多么丑恶!战争多么讨厌、愚蠢!欧洲是一个富饶的大陆,为什么这些血腥的笨蛋一次又一次地让它荒芜?只有瑞士人才是聪明的欧洲人。”

“是啊,瑞士人是聪明的,”泽尔斯顿叹了口气说,一面摸着他那把胡子;这把胡子还是那么光润整齐。可是他脸上的其余部分却显得苍白衰老,好象有病。“你那位潜艇战士怎么样了?”

“谁知道?还是在太平洋里冲来冲去吧。你有没有目睹过一场更疯狂的婚礼?”娜塔丽转向杰斯特罗,她的眼睛一下子摆脱了痛苦呆板的表情,又变得原来那么调皮和神采奕奕了。

“是奔奇签的结婚证书。奔奇,你是不是对苏黎世比对里斯本更喜欢?”

“我不愿意去想正在阿尔卑斯山那一边折腾的那八千万德国人。不过至少这些高高的阿尔卑斯山真不错——到了,就是这辆红色的雪铁龙——那些流亡者的悲惨情况这里也有,娜塔丽,不过不那么明显,不那么厉害。在里斯本,那真是太可怕了。”

他们的汽车驶上公路的时候,埃伦-杰斯特罗说:“他们会不会把我们的护照送到领事馆来给你?”

“或者你们回去的时候来取好了。”

“可是我们不回去了,亲爱的,”娜塔丽说。“埃伦,把你的手绢给我,我的脸上全是梨汁了。我真希望能在梨汁里洗个澡。”

“我就这一条手绢,”杰斯特罗说。

泽尔斯顿从胸前口袋里抽出一条手绢,递给了她。“你这是什么意思,你们不回去了?”

“我的叔父和我准备跳上从这儿开出的第一列火车,第一架飞机,或者山羊拉的大车,只要它是开到可爱的老家美国去的。奔奇,很明显,我不能在电话里告诉你这些。可这是这趟旅行的全部目的。”

“娜塔丽,这办不到。”

“到底为什么办不到?”

“埃伦能通过瑞士的移民检查,是我作了保的。我还得把他送回那儿去。他没有过境签证。”

等了一会儿,坐在汽车后座的杰斯特罗博士用低沉可怜的声调说:“我想怎么会那么容易呢。”

“奔奇,就是野马也不能把我拉回罗马去了,”娜塔丽起劲地说。“我不愿意在那里生孩子。就这么回事。你也得想个什么办法帮帮埃伦。现在他已经到这儿了。他的护照象金子一样可靠。我知道你能解决的。”泽尔斯顿一面开车,一面伸出一只手小心地摸摸胡子。

“好吧,你们这是太突然了,给我点时间吧。”

“我有十天呢,”娜塔丽说。

“现在已经没有很多办法可以从苏黎世出去了,”泽尔斯顿说。“我来想想办法看。”

他把他们送到赫曼-温特医生诊所门口,而后把他们的行李带到旅馆去。这个诊所是座四层楼的旧房子,窗台上装饰着种满花的木盒子。温特医生给娜塔丽作检查,杰斯特罗则在接待室里打瞌睡。

这个秃脑袋满脸雀斑的医生是个矮子,还不及她的叔父高;两只大耳朵,一双棕色的鼓出的小眼睛。他问了几个问题,把答话记在一张卡片上,然后,就把娜塔丽又按又摸,在她身上采取化验标本,把她不仅置于惯常受检查时的那种难堪境地,而且还用一些奇怪的器械给她加上点儿新的痛苦,同时他却微笑着用法语和她聊天。她躺在检查床上,盖着一条被单,直喘气,浑身无力,脸上冒汗,下半身不住作痛。微风带来了窗台上木盒里甜豌豆花的美妙香气。

“很好,休息一会儿吧。”

她听见他在洗手。然后他拿着一本笔记簿走回来,在她身旁坐下。

“你象匹马那么健壮,你怀的这个孩子很好。”

热门小说推荐

最近更新小说