coco single earring 52778 vivienne westwood teardrop saturn three row pearl necklace zodiaque long necklace aquarii aquarius4568 van cleef arpels diamond white clover vintage alhambra bracelet 5 motifs chanel weath flower vine cc brooch louis vuitton idylle blossom ear stud earrings etrier bracelet 68178 clic h bracelet 88337 vivienne westwood teardrop saturn three row pearl necklace love pendant 2 diamonds 31090 van cleef arpels paved diamond silver butterfly earrings chanel brooch silver diamond love ring classic model 3 diamonds 28995 louis vuitton lv monogram pendant necklace bracelet earrings 8b002920 chanel black white round enamel necklace bracelet and ring 004f876b bvlgari four band black diamond quilting b zero1 ring dior jadior paved on pearl stud earrings tiffany mini full diamond love heart pendant necklace cartier no diamond trinity chain bracelet 8eab51ba sweet alhambra long necklace 16 motifs7853 clic h sous le charme dorphee bracelet2918 chaine dancre chaos ring medium model8631 chanel cc love heart pendant y drop necklace chaine dancre contour pendant9903 etrier bracelet 86102 chanel weath flower vine cc brooch comete perlee ear cuff4289 b zero1 series bracelet 131721 b zero1 series bracelet 28606 louis vuitton ab style amazonite stud earrings 1595e7e4 perlee clovers ring small model 23822 dior stacked rings 3 pieces dior color gem heart dangle pearl earrings clash de cartier ring small model3792 chanel anchor brooch plume de chanel ring7339 bvlgari cabochon necklace in rose gold van cleef arpels heart stud earrings tiffany knot drop earrings louis vuitton asymmetric lock and handbag tassel earrings 第八章木乃伊的诅咒(2/6)_泰坦尼克谋杀案 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第八章木乃伊的诅咒(2/6)

“在科罗拉多的莱德维尔,”古汉姆神往地说“十英亩土地,三个井下通,一百个男人…坐在靠近第三号矿井的棚屋边,腰间着左手枪;理每天的帐与帐,亲自动手工资表;坐船去泰戈胡同,五十分与当地的漂亮姑娘们一支舞;在疯狂吉姆酒馆与那些狡猾的骗和矿主们玩三人扑克赌钱…康米克餐馆的玉米威士忌——二十分一杯。您知,我在曼哈顿同一些最漂亮的女人们睡过觉,她们是欧洲最可的女人…但是我宁愿放弃这一切,只为了能在派伯斯的船上同任何一个活泼的女共度一夜。”

“您得很好,麦琪,”古汉姆说“但我当时还没有拿定主意。”

“在那段时间里,我也许会杀他。”

然后,古汉姆叹了一气,把烟扔到一边,说:“让我们回到文明中去好吗,杰克?”

汉姆把福特尔向阿尔伯特夫人了介绍,用一如同荷兰酸辣酱一样重的法国音。那位金发女神说:“您有一位迷人的妻,先生。”

“一个盛气凌人的犹太人与一个一贫如洗的尔兰天主教徒,”麦琪说,摇了摇“都过去了。”

汉姆耸了耸肩“甚至我的孩们都知‘爸爸的女朋友们’,我相信她们都记得那个住在我家中的护士,我们在同一幢房里相了几年。我一直对我的不忠直言不讳,杰克。”

“我会记住这些话的,本。”

“什么?”

“什么时候?”

“没有,”他又向夜空中呼一团烟雾,‘“我也本不想见到他。有一段时间…”

她微笑起来,但是福特尔有一,她至少同“古”一样怀念莱德维尔。

阿尔伯特夫人看起来对麦琪隐约暗示的与古汉姆的往并不恼火,对古汉姆与这位俗气的丹佛主妇之间的亲昵也并不妒忌。但是福特尔观察着麦琪的愉悦,与她那略显臃态,突然之间仿佛看到了她当年的样:十九岁的年纪,忙忙碌碌的影,蓝睛,红发,住在矿山的帐篷里。岁月的刻痕与多余的重消失不见了,在福特尔这位作家

恶劣;他还要告诉我的妻!似乎她不知我的这嗜好…她有她自己的谣言、茶叶、桥梁、票与债券,我有我自己的红发、黑发与金发女人。杰克,您知您为什么从来不在早餐前与一个女人吗?”

一丝淡淡的笑容掠过那的嘴“那是一段最快乐的时光,我一生中最好的日。”

“如果我们必须回去。”福特尔说,也把剩下的法玛扔到船下。

“坐下。你们两个,”麦琪说“你们挡住了坐在廉价座上的婴儿的视线了。”

汉姆发一声冷笑“他威胁着要把我的‘秘密’透给新闻界。我对他说随他便——有份的报社不会理睬这些事情,而低级小报我也不放在里。”

“我知。”

“真的?”

“您变了,古,”麦琪说“我记得当时您的发是棕的,肚像洗衣板一样平坦…但是再多说一些恐怕就有些轻率了。”

“不是每个男人都能到这一。”

“告诉我,本——克莱夫顿是如何对待您的拒绝的?”

“您看起来就像是一家时髦酒店里的侍应生,古,”麦琪说“那个酒店不会让我们当中任何一个人坐下来;而我裹在一堆边里,假装是一位小。曾经有一段时期,您是一个年轻的垮弟,从西来。把华尔街抛在脑后…”她对阿尔伯特夫人、梅尔与福特尔说“‘太伤了’,他对我说“太优郁了’…”

福特尔从旁边的一张空桌前拉过来一把椅,加到这一小群人中,他轻声对古汉姆说:“这就是文明吗?”那位百万富翁轻轻地笑起来。

“首先,这令人疲倦;其次,在接下来的一整天里,您也许会遇到您更喜的女人。”

汉姆大笑起来,很听话地坐了下来“自从离开莱德维尔,您一儿都没有变。”

当他们回到音乐会上时(那支小乐队正在演奏异想天开的田园牧歌《闪光的蠕虫》),他们发现梅尔与阿尔伯特夫人坐在一起,旁边还有麦琪·布朗,后者着一带着打褶的粉丝绸的宽边帽,丰满的裹在镶着白边的粉长袍里,一束绢佩在她的前。

“从那以后,您还同克莱夫顿谈过话吗,本?您在船上看到过他吗?”

对一个像古汉姆这样有地位的男人来说,一个小小的边新闻,例如情妇之类,只要他不当众承认,本就算不得什么。伪善是有钱人的特权,即使约翰·艾斯特与他的娃娃新娘最终也会被上社会接受的。

“我不知,本。”

“而您是一个脾气暴躁的红发、蓝睛的小姑娘,正在寻找着一个拥有金矿的男人。”古汉姆说。

热门小说推荐

最近更新小说