chanel caviar quilted wallet on chain woc black 1792536 ysl saint laurent kate medium raffia shoulder bag louis vuitton monogram eclipse reverse keepall bandouliere 35 1841569 fendi nappa matisse ff embossed wallet on chain black 1886192 medium cest dior bag 49998 louis vuitton damier ebene batignolles horizontal 1879982 chanel waist baghigh end grade 27155 saint laurent grain de poudre matelasse chevron monogram envelope chain wallet crema soft 1785100 hermes taurillon clemence evelyne tpm new blue jean 1831877 jacquemus smooth calfskin le chiquito noeud dark brown 1767845 louis vuitton shearling pulsion lockit grey 1777177 saint laurent lambskin quilted small loulou puffer monogram chain satchel black 1888221 saint laurent crepe de chine crystal bow slingback pumps 415 black 1756686 chanel nylon quilted coco cocoon backpack black 1789720 lv buttersoft sneaker 89902 picotin lock 22tax free grade 21742 gucci gg supreme monogram small queen margaret top handle bag red 1886086 chanel lambskin quilted mini pearl crush flap light green 1809096 prada leather sneakers 21758 goyard goyardine saint louis lettres camouflage pm black blue 1890152 how-to-lose-weight-on-phentermine how-to-get-inspired-to-lose-weight sabrina-carpenter-lose-weight calorie-counter-lose-weight tirzepatide-vancouver cvreoz-tirzepatide daily-calories-to-lose-weight-women what-meals-should-i-eat-to-lose-weight does-vibration-plate-help-you-lose-weight how-many-miles-on-the-treadmill-to-lose-weight 第二十三章第二次审判(7/7)_放纵时刻 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第二十三章第二次审判(7/7)

着富有感染力的手势,他讲述了自己在案发前后的经历。在黑格斯的帮助下,他成功地说明了,自己是个有成就的商人,而不是狼荡子。

原告一方根本没能打破伯爵保护自我的盾牌。哈利那在弗来迪是否有资格被称为“伯爵”这个问题上颇有微词,可也只停留在发现他实际上的确是一位伯爵,却不配是。哈利那只能告诫本地报纸,在提及此人时不要用这个头衔。

德·玛瑞尼的那个美国朋友也和当天参加晚会的其他人一样,证明了谋杀当晚的事情,包括弗来迪烧伤自己。证人中还有那未成年的少女自蒂·罗伯特。她的金发散落在绿白相间的条纹上装上,那迷人的微笑和苗条的体形让人们一见倾心。

希尔斯上尉不可避免地成为被告最强有力的证人,就算阿德雷最厉害的盘问也未使希尔斯动摇分毫:他半夜在拿骚城里看见克里斯蒂了。就是这样。

双方都没提出要我作证:被告不需要我,原告也没想到我。

阿德雷的最后一击——也是辩方唯一不利的因素——是努力想证明,弗来迪的老友德·威斯德勒侯爵是个骗子。

威斯德勒打扮得帅气又时髦,他在法庭上紧张得直发抖。他证明了在当天早上三点钟,他在弗来迫的要求下来拿他的猫。但是阿德雷用他自己签过字的记录质问他:“你不是自从晚上十一点到次日早晨十点没见过德·玛瑞尼吗?”

在阿德雷咄咄逼人的追问下,侯爵有些慌乱了“也许当时我思路有些混乱…我是法国人…容易激动…”

午餐休息时,我帮助黑格斯和卡兰德查找威斯德勒签字的原文。原文是用速记记的。

“这儿呢!”我说“那个阿德雷可真是婊子养的…”

法庭上,卡兰德帮助威斯德勒一起回忆记录,证明了证人确实没看见玛瑞尼,他们隔着门讲话!

“记录上记得清楚吗?”大法官问。

“是的,法官大人。”卡兰德说,把记录交给大法官。

“阿德雷先生,”大法官严肃地说,他的圆脸绷得像拳头一样紧“请你给陪审团和我一个充分的理由,让我们相信德·威斯德勒先生的签名记录有悖于他的当庭证供。”

阿德雷站起来,清了清喉咙,他一贯的自信似乎没有了。“法官大人,我只是想说明证人从午夜起就没见过被告。证人和我所说的并不矛盾。”

大法官由于生气涨红了脸“在人命关天时,有人还要以此卖弄聪明,这样的事情我可不欣赏。阿德雷先生,不要再考验我的耐心。”

最后一个证人是南希·德·玛瑞尼。

南希看上去苍白虚弱,她的白帽边镶着黑纱。这个死者的女儿勇敢地走向证人席,并以自己的证词支持丈夫。她冷静的话语只被打断了一次:当她讲述到贝克和麦尔岑来到葬礼上告诉她,她的丈夫被怀疑是谋杀她父亲的凶手时,她的两颊颤抖,泪珠滚落。德·玛瑞尼在囚笼里也轻擦着眼角,旁听的妇女则同情地哭出声来。

“德·玛瑞尼太太,”黑格斯问“你丈夫向你要过钱吗?”

“不,从来没有。”

“你丈夫曾表示过仇视你父亲吗?”

“不,从来没有。”

热门小说推荐

最近更新小说