replicate louis vuitton capucines mini m12938 11 replica cbd gummies shop replica new collection bags 19plf0005 cbd gummies shop louis vuitton capusnow capucines handbag cbd gummies shop chanel 8211 premium quality designer bags cbd gummies shop celine medium appoline bag in supple calfskinhigh end grade2525 cbd gummies shop gucci arli large top handle bag 5501302994 cbd gummies shop louis vuitton lv chain crossbody bag replica cbd gummies shop herms picotin replica lock mm noir cbd gummies shop ysl le 37 in shiny leather 23853 cbd gummies shop fendi first 11 cbd gummies shop 鹬蚌相争《战国策》_小学文言文 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

鹬蚌相争《战国策》

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

鹬bang相争《战国策》

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。bang方chu曝,而鹬啄其rou,bang合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死bang!’bang亦谓鹬曰:‘今日不chu,明日不chu,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐qiang秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)

释义

 方——刚刚。

bang——贝类,ruanti动wu有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝——晒。

支——支持,即相持、对峙

鹬——一zhong水鸟,羽mao呈茶褐se,嘴和tui都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河bang等。

箝——同“钳”把东西夹住的意思

喙——嘴,专指鸟兽的嘴。

雨——这里用作动词,下雨。

即——就,那就。

谓——对…说。

舍——放弃。

相舍——互相放弃。

并——一起,一齐,一同。

禽——同“擒”捕捉,抓住。

且——将要。

弊——弊病;害chu1,这里指疲弊的意思。

禽——通“擒”捕捉。

恐——担心。

为——替,给。

翻译

 赵国将要chu战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河bang正从水里chu来晒太yang,一只鹬飞来啄它的rou,河bangma上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河bang也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心qiang大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑chu兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止chu兵攻打燕国。

热门小说推荐

最近更新小说