omega seamaster best replica watch planet ocean metal wire3427 replica iwc ylf portuguese iw5242 rg mesh bracelet a520106619 rolex 279174 replica3440 patek philippe fake watch complications 5961p5875 replica watches panerai luminor due yellow gold 42mm pam01423 rolex diw daytona carbon orange edition 40mm oyster black tag heuer carrera 36mm breitling transocean watches 3595 hublot replica watches big bang sang bleu ii black ceramic5726 fake breitling replica watches navitimer b01 chronograph 43 twa fake cartier replica watch pasha limited edition black dlc pvd breitling chronomat 44 black replica2475 rolex submariner customized with diamonds black diamonds 40mm hublot classic fusion replica watch moissanite diamond4400 fake cartier watch crocodile jewelry 23mm tag heuer replica watch link date quartz 32 mm steel replica cartier ballon bleu de cartier chrono yg white dial diamonds bezel a81019206 replica iwc ingenieur chrono iw386503 titanium case9606 audemars piguet replica watch code 11 59 minute repeater supersonnerie rolex silver replica3767 11jing舍之类_拍手笑沙鸥 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

11jing舍之类

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

11、jing1舍之类

有个mei国人学了几句汉语,他打算借中国朋友的客厅待客,便文绉绉地写了一封信:yu邀好友三五,奈何寒舍bi1仄,yu借令堂一用。这位mei国人知dao“令”是敬词“堂”想当然就是客厅了。外国人闹此笑话,并不太可笑,倒是很可爱。类似的笑话,放在中国人shen上,就有些啼笑皆非。我曾经看见某楼盘广告,号称“某某jing1舍”也许房产商望文生义,以为jing1舍就是jing1mei的屋舍,或jing1致的屋舍。然而jing1舍二字是早就固定了的名词,指的是佛家修行所在。寺庙可以叫jing1舍,僧人住所也可叫jing1舍,与佛门有关的书院亦曾叫过jing1舍。只是红尘之人的宅第,怎么也不能叫jing1舍的。jing1舍虽是佛门庄严之地,然而于凡俗之人未必就是好风水。中国民间有个讲究:生不住庙前,死不葬庙后。意思是说人活着不要住寺庙前面的房子,死后不要葬在寺庙后面。风水相冲,大为不吉。如此,商家把楼盘叫zuojing1舍,就莫名其妙了。寺庙前面都是住不得的,未必还要买个寺庙zuo宅第?除非举家剃度了,那才住进jing1舍去。

又见某楼盘叫“某某观邸”亦百思不得其解。邸是宅第,且是阔气的房子。小门小hu,不能叫邸。世人多好装阔气,房子不guan大小,都愿意叫zuo邸。这也无所谓,无非只是夸张。邸字前tou加个观字,就叫人想烂脑壳了。人们见到观字,首先想到的是看。未必观邸就是只让看不让住的房子?观还有个意思就是景wu或样子,加在邸字前面似又文理不通。景wu的房子?样子的房子?听着都别扭。何况观未必就是mei观或雅观,亦有不mei观或不雅观。人的某些认识或看法也叫观,比如乐观、悲观、世界观。这个意思同房子更是风maniu不相及了。假如把观字读作第四声,倒是同建筑有些关系,比如dao家庙宇叫zuo观。但普通人家的住宅,肯定不是dao观,哪怕如邸之豪华dao观。观字第四声的古义,还有台榭的意思。那么观邸就是建得像亭台楼阁的住宅,那就得去看看是不是那么回事。但房子真建得像公园,隔三岔五去玩玩还行,天天住在里tou不见得就好。

未必是官邸之误,或故作幽默?也说不太通。不过类似的小聪明倒是常见,比方卖jirou的铺门上,也许会写上四个大字:ji不可失。果然,就见到有个楼盘叫“某某官邸”叫官邸何等气派!我们见得多的官邸名称,通常是总统官邸、总理官邸、首相官邸、大使官邸。然而,气派倒是不假,mao病却又来了。官邸是政府提供给官员办公或居住的地方,官员本人是没有所有权的。白gong是mei国总统官邸,卸任当天就得搬走。唐宁街五号是英国首相官邸,同样是卸任就得让人。私人买几间房子,产权却是政府的,只怕没人愿意吧。与官邸对应的,其实叫zuo私邸。中国人再怎么官僚崇拜,明明自家买了几间房子,也没必要叫zuo官邸。无非是应了一句老话:打zhong了脸充胖子。

好好的买个房子,不是佛家的,就是dao家的,要么就是公家的。这几家你都不想买,你就得买外国的。看看那些楼盘名字,通通是佛罗lun萨、圣地亚哥、阿尔卑斯、得克萨斯。反正你不想chu家,就得chu国,要不然就充公。记得有年去外地chu差,遇上一位老太太求助:我不是问你讨钱,我是找不到家了。老人家方言很重,我略略听懂了这两句,只好把她送到巡警手里。我看到有个楼盘,起的自然也是个洋名,长长的九个汉字,中间还打了个圆点。九个汉字,加上圆点,就得读十个音节。不但需要记xing,还要丹田之气。记不得非洲哪个国家有条河,名称长得叫人难以置信,读chu来有一百多个音节,翻译成汉语大意如下:你们在那边打鱼,我们在这边打鱼,谁也不准在河中央打鱼之河。如此看来,十个音节的洋名楼盘,起名的努力空间还很大。我却想自己买了很长名字的房子,年纪大了也像那位老太太迷了路,没法告诉警察我住在哪里。所以,我宁愿自己住的地方叫黄泥街,也不要叫亚历山大?弗兰西斯科?纽lun堡。

热门小说推荐

最近更新小说