dior jadior paved on pearl stud earrings hermes diamond paved h pendant necklace chanel enamel monogram cc earrings rose de noel pendant mini model 48129 coco crush ring 57038 extrait de camelia hoop earrings7464 medaille quadrige necklace small model 39671 vca two tone guilloche vintage alhambra earrings bracelet necklace hermes ot clasp pig nose pendant necklace hermes wide h enamel bangle bracelet 21 colors available divas dream necklace 312613 coco crush bracelet 84166 vivienne westwood vintage pink and purple saturn earrings hermes diamond paved bag pendant necklace van cleef arpels two butterfly pendant necklace y89i vintage alhambra earrings 109298 louis vuitton diamond paved lv monogram stud earrings bvlgari bvlgari series single earring 65671 2da9bf32 dior petit cd pink diamond paved gold finish bracelet van cleef arpels rose red vintage alhambra earrings chanel hollow cc diamond paved pearl chain bracelet bvlgari demi pave diamonds b zero1 ring louis vuitton asymmetric hollow stud earrings 00f0e77d chanel pearl paved rhombic pendant necklace olympe earrings 165647 dior three layered stacked chain necklace dior huggie hoop earrings with cd drop perlee couleurs bracelet medium model 21099 tiffany t smile earrings van cleef arpels vintage alhambra reversible ring yellow gold blue agate diamond coco crush ring 156921 dupe vca perlee sweet clovers bangle medium yellow rose white gold divas dream bracelet 39812 juste un clou bracelet classic model2832 1895 wedding band 36445 chanel minimalist light gold diamond coco brooch chanel prong diamond brooch mini clous ring large model9438 chanel diamond pearl paved double c pendant pearl necklace hermes clou dh bracelet small model9818 上卷第四十六章团丁奇遇好唐吉诃德(2/3)_唐吉诃德 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

上卷第四十六章团丁奇遇好唐吉诃德(2/3)

唐吉诃德说他原谅桑乔,于是神甫就去找桑乔。桑乔低三下四地回来了。他跪在唐吉诃德面前,请求吻唐吉诃德的手。唐吉诃德把手伸给他,让他吻了自己的手,然后又祝福了他。唐吉诃德说:“桑乔,我多次对你说过,这座城堡的一切都受到了法的控制,现在你该明白了,这的确是真的。”

“这个我相信,”桑乔说“不过那次被扔可是确有其事。”

说完他蹙眉,鼓着两颊,环顾四方,右脚在地上狠狠地跺了一下,满肚怒气溢于言表。桑乔听了唐吉诃德这些话,又见他一副怒不可遏的样,吓得缩成一团,真恨不得脚下的地裂个,让他掉去。他不知如何是好,只好转走开。聪明的多罗特亚十分了解唐吉诃德的脾气,为了缓和一下他的怒气,多罗特亚对他说:“你不要为你善良的侍从说的那些蠢话生气,猥獕骑士大人。他只是不应该无中生有地说。他是一番好意,而且有基督徒的良心,没有人会相信他有意诬陷谁。由此可以相信,就像骑士大人你说的,在这座城堡里,各事情都受到了法的控制,肯定是这样。所以我说,桑乔很可能受到了法的影响,看到了他其实没有看到的那些有损于我尊严的事情。”

大家都想知被单的事,于是店主又把桑乔的那次遭遇一五一十地讲了一遍,大家听了不禁大笑。若不是唐吉诃德再次保证,那次是由于法,桑乔早就羞愧得无地自容了。不过,桑乔即使再愚蠢,也不会不知自己是被一群有血有的人耍了,而不是像他的主人说的那样是什么幻觉。

“你不要这么想,”唐吉诃德说“如果是这样,我早为你报仇了,即使那时没报仇,现在也会为你报。可是无论过去还是现在,我都不知该向谁去报仇。”

“不在什么村庄和城市,我有什么不好的事可以让人议论的,乡佬?”

桑乔这么一说,多罗特亚立刻变得满脸绯红,因为她的丈夫费尔南多的确避着大家,用自己的嘴从她的嘴那儿给自己的情以一定的安。这些被桑乔看见了,他觉得这样轻佻只能是女,而不是一个如此伟大王国的女王应有的行为。多罗特亚无法回答,也不想回答桑乔的话,只好任他说下去。桑乔又说:“我是说,大人,咱们走大路绕小,白天黑夜都不得安生,可换来的却是让这些在客店里逍遥自在的人坐享其成。既然这样,我就没必要慌慌张张地为罗西南多备鞍,为我的驴上好驮鞍,为她准备坐骑了。让婊她的,咱们吃咱们的。”

“是这样,肯定是这样,”费尔南多说“所以您,唐吉诃德大人,应该原谅他,与他和好如初,别让那些幻觉使他丧失了理智。”

“我向全能的上帝发誓,”唐吉诃德说“您说得完全对。也许是某法的幻觉使得这个有罪的桑乔看到了本不可能的事情,而且我也十分了解这个倒霉鬼,他善良单纯,不会有意诬陷人。”

上帝保佑!唐吉诃德听自己的侍从竟说这般无礼的话来,生了多大的气!他的睛都要冒火来了,急急忙忙又结结地说:“你这个下贱货,这么没脑,无礼又无知,竟敢背后说别人的坏话!你竟敢当着我的面,当着这么多尊贵的夫人说话,而且还不知羞耻地胡思想!你这个万恶的鬼,竟敢造谣生事,盅惑人心,真是卑鄙至极,愚蠢透,污辱贵人的尊严。你赶快从我面前开,免得我对你不客气!”

两天过去了。住在客店的贵客一行人觉得该启程了。他们决定不再烦劳多罗特亚和费尔南多,像原来商定的那样,

“你随便说,只要你不危言耸听。”唐吉诃德说“你若是害怕,就随你的便;反正我不害怕,我行我素。”

“不是这个意思,真是的,都怪我!”桑乔说“我现在已经清楚了,这个自称是米科米孔伟大王国女王的女人,跟我母亲比并没有什么特别之。她要真是女王,就不会趁人不注意偷着同这个圈里的某个人啃了。”

乔一直在场。这时他摇晃着脑袋说:“哎呀,大人啊大人,村庄虽小议论多,评品足又奈何!”

“您若是生气,我就不说了,”桑乔说“本来我作为一个好待从应该向主人说的事,我也不说了。”

热门小说推荐

最近更新小说