womens gucci re motion sneaker 39009 loewe small hammock bag in soft grained calfskin 44386 lv express pmhigh end grade 37053 gucci gg supreme monogram textured calfskin emblem wallet on chain pink 1885757 chanel clutch with chainhigh end grade 97314 burberry grained calfskin small camera bag peach pink 1792142 chanel calfskin quilted small urban spirit backpack dark pink 1854910 marc jacobs denim canvas large the tote bag blue 1790741 mulberry heavy grain medium alexa coral orange 1754590 chanel caviar quilted shoulder bag white 1880793 sally black hermes togo kelly retourne 25 orange poppy 1833018 gucci blondie small shoulder bag 55189 medium soft 16 bag in supple grained calfskin black louis vuitton lv x yk empreinte infinity dots neverfull mm rouge white 1789031 fendi cuoio romano vitello cover bi color peekaboo i see u x cross satchel orange 1790761 louis vuitton empreinte monogram boulogne nm black 1837243 chanel aged calfskin quilted small gabrielle backpack black 1796838 louis vuitton patent monogram lv beaubourg ankle boots 37 black 1830928 christian dior oblique medium book tote grey 1739399 第十七章愿你赐给他几只红鸟(5/7)_一岁的小鹿 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第十七章愿你赐给他几只红鸟(5/7)

断地喝啊、喝啊,然后用它那像黑孩子的小手一般的前掌,从他手里捧过水盆,将最后几滴凉水倒进肚去。如果他不是哀思沉重,一定早就大笑起来。可是照料这些动物,给它们以它们的主人永远不会再给它们的安慰,暂时使他心中好过一些。他悲哀地猜测着:不知道是什么命运在等待它们哩。

他心不在焉地和它们玩耍。那种因为草翅膀和他共同分享而感觉到的剧烈愉快,现在消失了。当浣熊“闹闹”用它那奇特的、不均匀的步伐从树林里跑到他面前时,立刻认出了他。它从他腿上一直爬到肩头,啾啾地悲鸣。当它用那细细的永不安定的小爪子分着他的头发时,他是如此哀痛地渴念草翅膀,不禁伏在沙地上,顿着双脚放声大哭。

悲痛渐渐转成对小鹿的渴望。他起来抓了一把花生给浣熊,让它专心去吃。然后一路去寻找小鹿。他在桃金娘树丛后面找到了它。它在那儿可以隐蔽着观察一切。他想它一定渴了,就把那小熊盆里的水拿给它喝。那小鹿喷着鼻子不要喝。他想从福列斯特家丰富的储存中偷偷弄一把玉米给它吃,但又断定这样做是不诚实的。总之,很可能它的牙齿咀嚼那硬粒还嫌太嫩。他坐在一株栎树下面,让小鹿紧紧地挨着他。这种安慰在勃克毛茸茸的手臂中是找不到的。他感到纳闷,究竟是草翅膀的死把自己对他那些宠物的兴趣冲淡了,还是因为现在小鹿已满足了他所需要的全部快乐。

他对它说:“我不愿用你来换它们全部,哪怕是会穿靴子的小熊。”

一种令人满足的忠诚感浸透了他,使他渴望已久的那些小宠物的魅力,也不能冲淡他对小鹿的钟爱。

下午好像过得无穷无尽。他觉得还有什么事情没有了结。福列斯特家的人对他很冷淡。然而,不管怎么样,他知道他们是希望他留下的。假如他应该走的话,勃克早就会跟他说“再见”的。太阳已落到那些株树后面,他妈妈一定要发怒了。即使有了逐客的迹象,他还是要等待一件事情。好似他和床上那白蜡似的草翅膀有过约,只有等那事情做完,才能使他解放。在薄暮中,福列斯特兄弟们从屋子里鱼贯而出,闷声不响地去干杂活。炊烟从烟囱里升起。松脂的芳香夹杂着煎肉的气味。他跟着勃克,把那些母牛赶去饮水。

他说:“我已给小熊和松鼠它们喂了食,饮了水。”

勃克往一头小母牛身上抽了一鞭。

他说:“我今天曾想起过它们,然后我马上又灰心丧气了。”

裘弟说:“我能帮你干些什么吗?”

“这里我们干活的人有的是。你还是像草翅膀那样去侍候妈吧。替她看看炉火什么的。”

他勉强走进屋子,不敢去看卧房的门。那门虚掩着。福列斯特老妈在炉灶旁,眼睛哭得红红的。她隔一会儿就用她那围裙角擦擦眼睛。可是她蓬松的头发已敷过油,而且梳得溜光水滑,就像向一位贵客表示敬意一样。

裘弟说:“我来帮你忙。”

她手里拿着一个勺子转过身来。

她说;“我正站在这儿想你妈,她埋葬的人和我生下来的一样多。”

他郁郁不乐地添着木柴,越来越觉得不愉快,然而他不能走。晚餐和巴克斯特自己家一样的贫乏单调,福列斯特老妈漠不关心地往桌上摆菜。

她说;“我忘记煮咖啡了。当他们不想吃时,就要喝咖啡。”

她灌满了咖啡壶,将它放在灶上。福列斯特家的男人们一个跟一个地到后廊上洗脸和手,还梳理着头发和胡须。没有交谈,没有戏谑,没有互相推撞,也没有乱轰轰的脚步。他们一起进屋到了餐桌旁,好像一个个都在梦中。福列斯特老爹从卧房里出来。他惊异地打量着裘弟。

他说:“这不奇怪吗…”

裘弟坐在福列斯特老妈旁边。她将肉盛到各人的盘子里,然后开始号哭起来。

她说:“我把他也算进去了,像往常一样。啊,我的上帝,我把他也算进去了。”

勃克说:“好了,妈,让裘弟代表吃他的一份吧,也许裘弟会长得和我一样高大的。是吗,孩子?”

热门小说推荐

最近更新小说