chanel flower enhancer pearl bracelet earrings necklace 36e53420 ultra ring9816 louis vuitton idylle blossom ear stud earrings louis vuitton vintage leather bangle bracelet louis vuitton chain with charms bracelet mini clic chaine dancre cartes a jouets bracelet 24732 sweet hearts bracelet8648 chanel pearl and diamond paved earrings cartier darth vader black juste un clou bracelet bangle chanel blue love heart necklace and earrings 06271ef0 tiffany heart tag charm chain bracelet louis vuitton letters pattern ring bouton de camelia necklace 28929 05533328 cartier love bangle bracelet rose de noel earrings small model 37585 b zero1 series necklace 93153 van cleef arpels vintage alhambra necklace 10 motifs qzp1 chanel classic silver double c pendant necklace van cleef arpels perlee wide four leaf clover ring serpenti viper ring 225853 frivole pendant mini model 24754 olympe ear clip small model 225169 olympe bracelet 35403 uni enamel bracelet 178028 divas dream necklace 202692 panthere de cartier ring 95992 olympe ear clip small model 225169 chanel gold edge black double c earring dior diamond rose des vents bracelet louis vuitton red sun star stud earrings bracelet necklace coco necklace 66521 chanel light gold cc brooch bracelet bangle earrings necklace cb989d94 serpenti viper bracelet 36540 love bracelet small model paved 35945 kelly bracelet small model 51389 coco crush bracelet 68917 mini clic kelly bracelet4534 cartier full paved diamond leopard stud earrings e6b9e019 mini pop h necklace 106723 chanel silver and gold pearl brooch 15-里兹一夜(4/4)_chui小号的天鹅 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

15-里兹一夜(4/4)

著名影星,属于我根本不熟悉的那类人。

②“有家小旅馆,中有如意井”(There"s a small hotel ,With a wishing well)这一句的歌词出自“有家小旅馆”(There"s A Small Hotel )这首歌。该歌的作者是Rodgers/Hart,歌词如下:

I"d like to get away, Junior/Somewhere alone with you/It could be oh, so gay, Junior/You need a laugh or two/A certain place I know, Frankie/Where funny people can have fun/That"s where the two will go, Darling/Before you can count up/One, two, three。 For …There"s a small hotel/With a wishing well/I wish that we were there together/There"s a bridal te/One room bright and neat/Complete for us to share together Looking th肉gh the window/You can see a distant steeple/Not a sign of people -- who wants people? /When the steeple bell says ,/ “Good night, sleep well ,”/We"ll thank the small hotel together/We"ll creep into our little shell/And we will thank the small hotel together

显然,歌里唱的是一个小伙子对姑娘的怂恿J 他希望她能跟他“私奔”到一家小旅馆里。为了打动他的意中人,他夸耀说,这个旅馆里甚至还有一口希望井(With a wishing well)。这似乎不太现实,尽管听起来很诱人。任溶溶对这句歌词的翻译可能根本就是错误的,因为他的译文把“well”理解成“很好”的意思了。他还想象着等他们住到那小旅馆后,可以幸福地从窗子里往外看,那时除了远处的教堂尖塔外(a distant steeple ),什么人都不会看见。(Not a sign of people)

③“当教堂尖塔上方的大钟,说‘晚安,好好睡吧,’我们全都感谢这家小旅馆。”:这几句歌词的原文见注释②。看来,在这个小伙子的想象里,他们终于在这家小店里找到了幸福。

④“不过容我再问一个不该问的问题”:这一句的原文是:“But there is one 摸re question that I hesitate to bring up。”任溶溶把它翻译成“我再没什么犹豫不决要提出的问题了。”先不用说这句译文错在哪里,单是从常理来推断一下就可以知道:如果这个服务员“再没什么问题了”,下面又何必问路易斯的生活习惯呢?这不是多余吗?我想,这一句并不难懂,但如果马马乎乎的翻译,再简单的句子也会翻译错的。可惜的是,任溶溶恰恰缺乏这种认真的劲头,所以,他(她)才把“one 摸re” 当成了“no 摸re ”,这种错误在后面还有,这说明…算了,我说了也白说。

热门小说推荐

最近更新小说