louis vuitton steel color beads men s bracelet necklace 8e8f0a87 louis vuitton 4 motifs green yellow star sun blossom chain bracelet dior butterfly pendant necklace coco necklace 53242 19905f98 rose de noel pendant mini model 48129 olympe ear clip small model 321222 vivienne westwood party queen rhinestone tassel saturn earrings chanel diamond pearl paved double c pendant pearl necklace olympe earrings 41615 van cleef arpels flowerlace pendant necklace hermes cowhide leather square tag earrings frivole pendant mini model 24754 hermes black bag pendant necklace chanel graffiti rectangle tag pendant necklace fleurette earrings6447 chanel half diamond chain and half pearl necklace comete chevron ring3366 vivienne westwood lake blue lucky bead saturn ring snowflake earrings small model3524 tiffany t smile bracelet vintage alhambra ring 79070 tiffany knot pendant necklace full diamond louis vuitton lv monogram pendant necklace bracelet earrings 3db4d1d3 divas dream earrings 87378 89038424 felicite wedding band 1 25 mm 21681 dior asymmetric star earrings mk4l zodiaque long necklace scorpii scorpio7641 medaille blason necklace small model9431 etoile filante earrings9184 mini pop h earrings 119861 tiffany lynn earrings van cleef arpels yellow gold red sweet heart earrings bracelet necklace chanel black leather wrap gold bow brooch divas dream bracelet 39812 louis vuitton pearl paved lv letter stud earrings chanel coco crush hoop stud earrings louis vuitton flat chunky cuban chain bracelet necklace mens divas dream necklace 222133 chanel coco crush moon star necklace minimalistic dior dragonfly earrings 彼得_潘在肯辛顿公园选译(2/3)_小飞侠彼得·潘 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

彼得_潘在肯辛顿公园选译(2/3)

“不会。”

原来,除非能飞,没有人能够来到蛇湖中的那个岛上。因为人类的船是被禁止在那儿靠岸的,而且岛四周的中都了木桩,每木桩上日日夜夜守卫着鸟哨兵。彼得·潘现在就是要飞到这岛上,去向老所罗门鸦提自己的怪问题。他落到了岛上,如释重负,很兴自己终于到家了。因为鸟们都这个岛叫自己的家。所有的鸟都睡了,包括那些哨兵,只有所罗门没睡。他清醒地侧卧着,平静地倾听彼得·潘叙述自己的历险经过,然后告诉他事情的原委。

你瞧,他失去了信心。

“连肯辛顿公园也不能去了吗?”彼得悲哀地说。

“再见。”所罗门鸦回答说,神态怪怪的。

“要是你不信我说的话,那就瞧瞧你的睡袍吧,”所罗门说。彼得·潘呆呆地望着自己的睡袍,又望着那些正在睡觉的鸟。没有一只鸟上是穿着什么东西的。

可是彼得犹豫起来。“你吗不走?”老儿很礼貌地问。

叫彼得·潘大惑不解的是,他发现,他遇到的每一个仙见了他都逃之夭夭。正在锯一株肝菌的一伙工人,扔下工就跑。一个挤姑娘把反扣着,自己钻到桶下躲起来。霎时间,公园里一片嘈杂,一帮帮一伙伙的仙向四面八方窜,互相大声打听是谁在害怕。灯光全都熄灭了,大门全都上了闩,从麦布女王殿广场那边传来隆隆的击鼓声,说明皇家卫队正奉命动了。一队长矛兵用冬青叶武装着,由宽袭来,一路上恶狠狠地挞伐着敌人。彼得听见那些小人儿到在喊,公园关门后园里还有一个人。可他万万没想到,那个人就是他。他越来越觉得憋气,越来越渴望知怎样对付他的鼻,可是向仙们请教这个问题,却毫无结果。那些胆小的家伙从他边逃跑,就连那队长矛兵,当他在小山包上遇上他们时,也都迅速转移到一条岔上去,装作看见他在岔那边。

“那我会是个什么呢?”

彼得·潘对仙们完全失望了,他决定去问问鸟儿。可是他现在想起,真奇怪,当他落在泪的山榉上时,所有的鸟儿都飞走了。虽然他当时并没有为这伤脑,现在他明白其中的原委了。每一个活都在躲避他。可怜的小彼得·潘!他坐下来,哭了。可就在这会儿,他也不知,作为一只鸟,他坐的位也错了。幸好他不知,要不然,他会失去能飞的信心的,因为一旦你怀疑自己是不是能飞,你就再也飞不起来了。

“也不会是一只地地的鸟了吗?”

“竖起你的羽!”严肃的老所罗门说。于是彼得拼命使劲竖起他的羽,可是他本没有羽。他站起来,浑哆嗦,打从他站在窗台上起,一回想起了一位好喜他的太太。

岛上的鸟儿一直瞧彼得不顺。他的那些古怪行径每天都逗得他们乐不可支,就像他每天都有新的怪癖现。其实,新现的是鸟。他们每天孵壳,一来就拿他取笑,然后很快就飞走,变成了人。跟着,别的鸟又从别的里孵来,事情就这样周而复始地发生着。那些的鸟妈妈们,孵孵得厌烦了,总是哄着鸟早一壳。她们悄悄对鸟说,现在正是好时机,可以看到彼得洗漱吃喝。成千的鸟每天围着彼得,看他这些事,就像我们围观孔雀一样。看到彼得用手去捧他们投给他的面包,而不是他们惯常的那样用嘴去啄,都乐得尖声大笑。遵照所罗门的指示,彼得的都是由鸟们从肯辛顿公园给他运

“半人半鸟的小可怜儿!”所罗门说,他心其实并不真的那么狠,“你再也不能飞了,哪怕是在刮风的天气。你得永远生活在这岛上了。”

“这湖,你怎样渡过呢?”所罗门说。他善意地答应彼得,尽他有这样一副不成统的形,他还是要尽可能教他学会鸟们的生活方式。

溜达,彼得蹦下去找他们搭讪。仙们和鸟们之间有些小小的纠葛,不过对人家客客气气的询问,他们总还是客客气气回答的。可是这两个仙一见彼得,上掉转跑掉了。这使他非常生气。还有一个仙,正懒洋洋地靠在一张公园躺椅上,读着一张某个人遗留下来的邮票。一听见彼得的声音,吓得了起来,藏在一株郁金香后面。

“你会是个介乎这两者之间的动。”所罗门说。自然,他是个聪明的老,因为后来发生的事情果然如他所料。

“那么,我不会是一个地地的人了吗?”彼得问。

“我估摸,”彼得沙哑地说,“我估摸也许我还能飞?”

“你的脚趾有几个是指?”所罗门有残酷地说。彼得惊恐地看到,他所有的脚趾都是指。这一来可把他吓坏了,连伤风都给吓跑了。

“不会。”

“我想我该回到妈妈那儿去。”他有难为情地说。

热门小说推荐

最近更新小说