louis vuitton mixed color chunky bracelet men etrier bracelet 77816 van cleef arpels butterfly pendant necklace i5m3 xydp sada 8ivi 6dkk pyxi jcah g5od 2fuu hermes pig nose half hoop earrings collier de chien ring small model 41473 chaine dancre divine ring medium model8748 van cleef arpels grey mother of pearl magic alhambra earrings 2 motifs glenan bracelet 67011 bvlgari b zero1 ring collier de chien bracelet small model 57891 magic alhambra long necklace 1 motif 36557 tiffany lynn earrings 1393cf64 amulettes kelly pendant 23567 chanel flower enhancer pearl bracelet earrings necklace louis vuitton lv monogram leather bangle couple bracelet perlee pearls of gold ring medium model1883 tiffany 36 stone bracelet chanel coco collier necklace in silver color chanel asymmetric silver earrings with rhinestone perfume bottle camellia cc dangle hermes diamond paved q stud earrings vivi enamel epoxy saturn bracelet van cleef arpels pink vintage alhambra bracelet 5 motifs divas dream necklace 234705 cartier square diamond dangle earrings ef31e44b coco chanel brooch earrings necklace 6260302e fil de camelia necklace 38232 89158ef6 kelly bracelet small model 48358 mini pop h necklace 85639 cartier etincelle de ring chanel two layered double c bracelet van cleef arpels natural pink mother of pearl vintage alhambra bracelet 5 motifs tiffany diamond paved double t bangle bracelet 4990a007 mini pop h earrings 38574 chanel no 5 teardrop pendant necklace serpenti viper bracelet 99035 dior black star pearl earrings van cleef arpels cosmos earrings bouton de camelia transformable earrings1215 coco crush single earring 65240 collier de chien ring small model 36405 15-和胡克拼个你死我活(2/4)_小飞侠彼得·潘 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

15-和胡克拼个你死我活(2/4)

“比尔·鸠克斯,怎么回事,你这狗东西?”胡克龇牙咧嘴地说,恶狠狠地视着他。

“他们说,”另一个海盗说,不怀好意地瞄着胡克,“那东西来的时候,模样就和船上那个最恶的人差不多。”

“切科怎么样了?”努得勒问。

“不,老天爷,我没有说!”斯塔奇喊。

胡克迟迟疑疑,不愿再下到舱里,这在海盗们当中造成了不良的影响;反叛的声音又起来了。海盗们全都是迷信的;库克森嚷:“人们都说,要是船上来了一个不明不白的东西,这只船肯定要遭殃的。”

“现在,”胡克彬彬有礼地问,“还有哪位先生要造反?”他抓过来一盏灯,威吓地举起铁钩,“我要亲自下去把那东西抓上来。”他说,快步走了船舱。

然间船舱里传来一声可怕的尖叫,那声哀号响彻了全船,随后就戛然停止了。接着又听到一声快的叫喊,那是孩们都熟悉的;可是在海盗们听来,比那声尖叫还要令人骨悚然。

“四个啦。”斯莱特利叫着。

“怎么回事,他死了,给砍死了。”切科压低了嗓门说。

“握手吧,斯塔奇。”胡克说,伸了铁钩。

“伙计们,”胡克对他的手喊,“我有一计。打开舱门,把他们推下去;让他们跟那个怪拼命去吧。要是他们把那怪杀了,那最好不过;要是那怪把他们杀了,那也不坏。”

“我宁愿给吊死,也不下那儿去。”斯塔奇固执地回答说,他又得到手们的支持。

“等切科上来再说吧。”斯塔奇咕噜着说,别的人也附和着他。

们的兴采烈,海盗们的垂丧气,胡克全都看到了。

斯塔奇环顾四周求援,但是全都背弃了他。他步步后退,胡克步步。这时,胡克的睛里现了红光。随着一声绝望的嚎叫,斯塔奇上了长汤姆大炮,一个倒栽葱,了大海。

“他死了,像鸠克斯一样。”胡克简短地说。

“五个啦。”斯莱特利恨不得这样说,他舐了嘴准备着;可是胡克趔趔趄趄地退了来,手里没有了灯。

切科绝望地扬了扬两臂,下去了。再也没有人唱歌,全都在静听着;又是一声临死前的惨叫,又是一声叫喊。

没有人说话,只有斯莱特利数:“三个啦。”

“船里黑得像个地,”切科几乎话都说不清了,“可是那儿有个吓人的东西,就是你们听到叫喊的那个东西。”

“什么东西!”林斯应声说。

“切科,”他冷冰冰地说,“回到舱里去,把那蠢东西给我捉来。”

“那是什么?”胡克喊

切科,这个最勇敢的海盗,在船长面前战战兢兢地喊:“不,不。”但是,胡克咆哮着举起了铁爪。

“要造反呐?”胡克问,显得格外愉快,“斯塔奇是造反。”

“船长,发发慈悲吧。”斯塔奇呜咽着说,浑都在哆嗦。

意大利人切科犹豫了一下,然后大摇大摆地走下船舱去。他踉跄着退了来,脸都吓黄了。

“两个啦。”斯莱特利郑重地数

“我还听说,”林斯嘟囔着说,“这东西早晚要上一艘海盗船的。它有尾吗,船长?”

“比尔·鸠克斯死啦!”海盗们大惊失,一齐喊

海盗们最后一次佩服胡克,他们忠实地执行他的命令。孩们假装挣扎着,给推了船舱,舱门关上

“什么东西灭了我的灯。”胡克有不安地说。

“我的钩可是认为你说了,”胡克说,向他,“我看,你还是迁就一下这钩为妙,斯塔奇。”

“我仿佛听到你说,你要自告奋勇下去。”胡克说,又发了咆哮声。

胡克一挥手,集合了他的下。“混账,岂有此理,”他暴如雷地吼,“谁去把那东西给我抓来?”

“你是说你去,是吧,切科?”

“他有铁钩吗,船长?”库克森侮慢地问;于是,海盗们一个接一个地嚷起来了:“这只船要遭厄运了。”听到这话,孩们忍不住呼起来。胡克几乎把囚徒们都忘了,这时他回看到他们,脸上忽然又亮了。

热门小说推荐

最近更新小说