replica ysl envelope chain wallet in grain de poudre embossed leather 1888 feeebe85 chanel crossbody bag with handle replica 7f303a1a mirror quality replica dior pink honey lambskin bag4062 fendi peekaboo iseeu bag small replica diane m46583 replicate ysl sac de jour in smooth leather small11 replica b19b87d9 chanel small flap bag in lambskin 21cm women s neo cagole xs handbag in pink 1377e5c8 small dior toujours bag black macrocannage crinkled calfskin1215 louis vuitton lv avenue bag replica saint laurent ysl caviar leather card bags replica replicate chanel classic 1112 handbag11 replica 13278875 replica new collection bags 19plf0020 ysl bea in grained leather gucci textured leather gg marmont mini chain bag 4979856376 monogram saint laurent e8593336 neverfull inside out mm replica fe6b0313 chanel 8211 page 12 8211 premium quality designer bags louis vuitton lv x tm nice mini club bag blue for women 10 5in 27cm m2252otzq m9287185 第一部-第17章-卢尔辛街的一个(2/6)_苦儿liu浪记 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第一部-第17章-卢尔辛街的一个(2/6)

嘛要用锁锁住?”

我走到炉前,想。这时我才发现这是只奇特的铁锅,是我从未见过的。锅盖上装有一细长,蒸汽沿着直往外冒,盖的一边用绞链固定,另一边用挂锁锁着。

“不。我说‘那好极了’,不是对我而是对您说的。如果您是意大利人,那您很可能是为伽罗福里先生效劳而来的。对那些为戏班主老爷效劳的人,我是不会说‘那好极了’的。”

罚!要饿死您!”

“从哪个老家?”

“离开我们家时,伽罗福里手下只有我一个人。一周之后,就有十二个人了,我们动来法国。啊!在我和我的旅伴看来,路途是多么遥远!他们也很伤心。当我们终于到达黎时,只剩十一个人了,其中一个住了第戎医院。在黎,有人在我们中间行了挑选:力壮的人去当修炉或扫烟囱工人;不太结实、活不行的去街卖唱,或者去玩手摇弦琴。论活,我不行;摇琴可挣大钱,可我相貌又太丑。于是,伽罗福里给我两只小白鼠,要我到各家门或者小胡同里去要把戏,他规定我每天三十苏,他对我说:‘你晚上回来时缺多少苏,就得挨多少。’要凑足三十个苏是很难的,挨打却更难忍受,特别是挨伽罗福里的。我当然总是尽一切努力去凑足这笔钱,但结果老是费劲不小,收获不大。我的伙伴几乎总是有钱带回来,而我却常常两手空空。伽罗福里的火气就一次比一次大,他骂我:‘西亚这笨是怎么搞的?’另一个小孩,也和我一样是耍白鼠的,他规定应上四十苏。每天晚上,他都能如数来。我和他一起去过几次,看看他有什么诀窍,比我机灵在什么地方,后来我终于明白了他为什么能轻而易举地获得四十苏,而我挣三十苏却这么难。先生和太太给钱时,太太总

“卢卡①,那您就可以给我捎一消息来了。”

“为的是不让我喝一碗汤。我烧汤,师傅就提防我。”

“啊!”他伤心地说着,两只大定定地望着我,“真糟糕,我真希望您是从我们老家来的。”

“喔,那好极了。”

废木料在炉里燃着一堆旺盛的火焰,火上放着一只大生铁锅。

“您笑!”他悲伤地继续说,“您以为我好吃懒吧,换了您,您也会这样的。我并不馋,但明摆着的,我肚饿。从这来的味儿,实在使我饿得要命。”

“不。”我用法语回答。

意大利话,我几乎可以完全听懂这语言,不过我讲得不好,还不能到运用自如。

“我是法国人。”

“您法国人胜过意大利人吗?”

“他坏吗?”

我懂得:我不该冒失地提有关伽罗福里的问题,不过关于锅的事,难也不能问吗?……

“伽罗福里先生要饿死您吗?”

“假如您到这里来侍候他,您就会晓得,饿是饿不死的,只是饿得够呛,特别是我。这是对我的一罚。”

那孩对我的问题不作直接回答。可是,他那凝视我的目光令人十分恐怖。他不愿继续谈论这个话题,因此他转过,走到房间尽的大炉前。

他的话使我担心。

“是的。此外,我还可以告诉您,如果伽罗福里成了您的主人,我的例对您会有用的。伽罗福里是我的叔叔,他收容我,算是一恩赐。还应当告诉您的是,我的母亲是个寡妇,可想而知,她并不富裕。去年,伽罗福里到我们老家去搜罗小孩,他提要把我带走。让我走,那简直是割掉我母亲上的一块。可是您也知,情况需要嘛,该怎么办……只好怎么办。我们家六个孩,我是老大。伽罗福里很想把我弟弟列奥那多带走,因为他漂亮,而我是个丑八怪。要想挣钱,丑是不行的。长得丑的人只挨打挨骂。我母亲不同意给列奥那多,她说:‘西亚是长,既然有一个要走,那就应当他走。这是天主的旨意,我不该改变天主的安排。’就这样,我跟伽罗福里叔叔发了。您也知,离开家是多么痛苦。我要离开痛哭涕的母亲,离开我的小妹妹克里斯娜,因为她最小,我总是把她抱在怀里的;还有我的弟弟、我的同伴和故乡……”

我对离别的痛苦是了解的。我没有忘掉我最后一次望见伯兰妈妈的白女帽的情形,那时我的心揪得快不来气了。

西亚继续讲他的故事:

① 卢卡:意大利中城市。

我不禁笑了起来。

热门小说推荐

最近更新小说