繁体
到了四时,我们坐在安乐椅上,吃
油面包。等大家离开了椅
,我看见"小石匠"上衣上粘着的白粉沾在椅背上了,就想用手去抗。不知为什么,父亲忽然抑住我的手。过了一会儿,父亲自己偷偷地拭净了。
雪还是不断地下着,今天从学校回来的时候,雪地里发生了一件可怜的事;小孩们一
街
,就将雪团成了石
一样
的小球来往投掷,有许多人正在旁边通过。行人之中有的叱叫着说,"停止停止!他们大恶作剧了。"忽然听见惊人的叫声,急去看时,有一老人落了帽
双手遮了脸,在那里蹒跚着。一个少年立在旁边叫着:"救人啊!救人啊!"
安利柯啊!你因为冬天来了而快乐,但你不要忘记,世间有许多元衣无履,无火
的小孩啊!因为要想教室
些,有的小孩用
血长着冻疮的手,拿着许多薪炭到远远的学校里。在世界上,全被埋在雪中的学校也很多。在那
地方,小孩都牙
震抖着,看着不断下降的雪,怀着恐怖。雪积得多了,从山上崩下来,连房屋也会被压没的。你们因为冬天来了
喜,但不要忘了冬天一到世间,就有许多要冻死的人啊!
——父亲
我们在游戏中,"小石匠"上衣的纽扣忽然落下了一个,我母亲替他
缀。"小石匠"红了脸在旁看着。
卡洛斐立在我旁边,颜
苍白,
战抖着。
我将
稽画册给他看。他不觉一一装
画上的面式来,引得父亲也大笑了。回去的时候,他非常
兴,以至于忘记了
他的破帽。我送他
门,他又装了一次兔脸给我看,当
答礼。他名叫安东尼阿·拉
柯,年纪是八岁零八个月。
有趣,连先生也搓着手向外观看。一想起
雪人呀,摘檐冰呀,晚上烧红了炉
围着谈有趣的故事呀,大家都无心上课。只有斯带地
心在对付功课,毫不
下雪的事。
雪球 十六日
“小石匠” 十一日
——父亲
我们
积木的游戏。"小石匠"对于筑塔造桥有异样的本领,
忍不倦地认真去
,样
居然像大人。他一边玩着积木,一边告诉我自己家里的事情:他家只是一间人家的屋阁,父亲夜间
夜校,母亲还替人家洗衣服。我看他父母必定是很
他的。他衣服虽旧,却穿得很温
,破绽了的
所补缀得很妥帖,像领带,如果不经母亲的手也断不能结得那样整齐好看。他
形不大,据说,他父亲是个
材
大的人,
家门都须屈着
,平时呼他儿
叫"兔
"。
人从四方集拢来,原来老人被雪球打伤了
了!小孩们立刻四面逃散。我和父亲站在书店面前,向我们这边跑来的小孩也有许多。嚼着面包的卡隆、可莱谛、"小石匠"、收集旧邮票的卡洛斐,都在里面。老人已被人围住,警察也赶来了。也有向这里那里跑着的人。大家都齐声说:"是谁掷伤了的?"
安利柯啊!你去拭椅
的时候,我为什么阻止你,你不知
吗?因为如果在朋友面前拭,那就无异于骂他说:"你为什么把这
龌龊了?"他并不是有意
污,并且他衣服上所沾着的东西,是从他父亲工作时拈来的。凡是从工作上带来的,决不是龌龊的东西,不
他是石灰、是油漆或是尘埃,决不龌龊。劳动不会生
龌龊来,见了劳动者的人,决不应该说"啊!龌龊啊!"应该说"他
上有着劳动的痕迹。"你不要把这忘了!你应该
"小石匠",一则他是你的同学,二则,他是个劳动者的儿
。
"谁?谁?谁闯了这祸?"人们叫着说。
他真是一个有趣的小孩。一
门就脱去了被雪打
了的帽
,
在袋里,阔步地到了里面,脸像苹果一样,注视着一切。等走
堂,把周围陈设打量了一会儿,看到那驼背的
稽画,就装了一次兔脸。他那兔脸,谁见了也不能不笑的。
女先生们都跑了
来,也好像很
兴。我二年级时的可怜的病弱的先生,也咳嗽着在雪中跑来了。女学生们"呀呀"地从门
的学校涌
来,在铺着
毡似的雪地上
跃回旋。先生们都大了声叫着说:"快回去,快回去!"他们看了在雪中狂喜的小孩们,也是笑着。
放了课回去的时候,大家多
兴啊!都大声狂叫,
着走,或是用手抓雪,或是在雪中跑来跑去。来接小孩的父兄们拿着的伞上也完全白了,警察的帽上也白了,我们的书袋,一不顾着转瞬也白了。大家都喜得像发狂。
没有笑脸的铁匠店里的儿
拨来可西今天也笑了;从
车下救
了小孩的洛佩谛也拄了拐杖
着;还未曾手
着过雪的格拉勒利亚少年把雪围拢了,像吃桃
样地吃着;卖菜人家的儿
克洛西把雪装在书袋里。最可笑的是"小石匠",我父亲叫他明天来玩,他
里正满
着雪,
吐不得,
咽不能,
看着我父亲的脸。大家见了都笑了起来。
今天,"小石匠"到家里来访过我们了。他着了父亲穿旧的衣服,满
都沾着石粉与石灰。他如约到我们家里来,我很快活,我父亲也
喜。