les infinis de comete2191 bvlgari bvlgari series single earring8070 b5d606f4 soleil de chanel transformable necklace3146 louis vuitton silver cuban chain monogram necklace mens dior teardrop pearl earrings louis vuitton ab asymmetric red carnelian earrings 9572ab55 chanel leather woven gold chain choker necklace mini pop h earrings 106709 louis vuitton white enamel diamond lv bangle bracelet mini maillon earrings 128548 panthere de cartier bracelet 43512 dior diamond chain star bracelet dior chain dangle pearl earrings 6wig divas dream necklace 277731 olympe ear clip small model 231435 medaille blason necklace small model9431 frivole pendant mini model 53783 louis vuitton blue amazonite bb star pendant necklace panthere de cartier bracelet 55572 rivale mini bracelet 29810 善宰相与恶宰相(7/10)_一千零一夜 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

善宰相与恶宰相(7/10)

治罪下来,肯定会让他吃不了兜着走的。他想老园丁为人真诚厚道,要为他找个借口,落个为自己解脱,息事宁人,于是他说:

"陛下,上个礼拜五,那个老园丁来找我,说是希望在陛下执政的这个升平时代,使他的儿子们高兴快乐一番。我问他需要什么,他说他想托我恳求陛下恩准他在消愁宫中替儿子举行割礼仪式。当时我答应转达他的要求。可是后来事情一忙,竟忘记禀告陛下了,请陛下息怒。"

哈里发不听则已,一听这火气就更大了,说道:

"大胆的张尔蕃!原先你只是犯了一个罪过,现在看来你又犯了第二个罪过。你听着,首先,你未把这桩事禀报于我;其次,你未能使老园丁如愿以偿。他既然来见你,恳求你半天,惟一的目的就是希望得几个钱来维持生活。可是,你又是怎样做的呢?你既不给他任何东西,又没将情况禀告我,你该当何罪?!"

宰相张尔蕃惶恐万状,连声说:"请陛下息怒!请陛下息怒!"

哈里发又说:"我一定要在天亮之前,到消愁宫去一趟。你知道那个老园丁为我辛辛苦苦干了一辈子,他为人厚道,又十分廉洁,经常与老弱病残和穷苦人结交往来,关心他们。我想他们今晚会在那里聚会,其中不乏善良而又有难处的人,我亲自到他们中间去,访贫问苦,会给我们带来好影响,也会给他们带来好处,尤其会给老园丁带来快乐的。"

哈里发说一不二,即刻动身,他让宰相张尔蕃和重臣马师伦陪同,三人都化装成商人模样,乘夜深人静,走出王宫,一直往快乐园走去。来到园门口,见园门洞开,哈里发便说:

"你们看,如此深更半夜,老园丁却不关园门,这可不是他的习惯呀!"

他们往里走,穿过花园,来到消愁宫下面,哈里发说:

"张尔蕃,在和他们见面之前,我要暗中打听一番,看看他们究竟在干什么,你注意观察一下他们。奇怪的是他们怎么没人诵《古兰经》呢?"

哈里发抬头看见一棵高大的胡桃树,又说:

"张尔蕃,这棵树的枝干靠近窗户,我要爬上树去亲眼窥探个究竟。"

说着,哈里发不顾一切地爬上树干,攀缘着从一个树枝爬到另一个树枝,一直爬到靠近窗户的一个树杈间,坐在上面,用手拨开树枝,从窗口往里一看,只见里面有一对年轻美貌的男女和老园丁坐在一起,都手持酒杯,边饮酒,边吟诗。哈里发亲眼看到老园丁的行径,脑中一股无名怒火一直烧到眉梢,气急败坏地从树上溜下来,气喘吁吁地对宰相说:

"这还了得!这个时代简直已无廉洁可言,也不存在什么廉洁之人了!"

哈里发的无名火,也把宰相给烧糊涂了,他一时弄不明白哈里发究竟为什么要发这么大的火。生这么大的气,只好自己爬到树上去,定睛一看,只见老园丁正和两个陌生人举杯畅饮呢!他大吃一惊,险些儿从树上掉下来。他想,这回是死罪难逃了,他怀着无限恐惧的心情从树上下来,浑身颤抖着站在哈里发面前,垂头丧气地一言不发。

"张尔蕃!"哈里发打破沉默,对他说道,"赞美安拉,他使我们成为遵循教律的人,并教我们不犯那种伪善的罪恶。你也看到了,这种情况是教人难以容忍的!可是究竟是谁勾引这些人到这儿来的?是谁把他们领到我的宫中来的?不过,像这样漂亮的青年男女,我还是生平第一次看到。"

宰相张尔蕃听了哈里发的话,心情十分复杂,一方面他感到惶恐不安,另一方面似乎从哈里发的话中看到了一线希望,忙说:

"陛下说得对。"

哈里发沉默了一会儿,对宰相张尔蕃说:

"不如这样吧,让我们再到树上去,看看他们究竟说些什么?"

于是,哈里发和宰相相继爬到树杈上,稳坐在那里,定睛看着他们。只听老园丁说:

"为了喝酒,我把尊严都抛弃了!可是只喝酒,不弹唱,也是不够尽兴的呀!"

张丽丝说:"老人家说得对,要是这里有乐器,我倒是可以献上一曲的。"

老园丁听说张丽丝能弹奏乐器,便起身去取来一把琵琶,哈里发在树上仔细一看,原来是宫廷著名艺人伊斯哈格用的乐器,便对宰相张尔蕃说:

"如果这个女子弹唱得不好,我就把你们一个个钉死!如她弹唱得好,那么我就饶恕他们,只钉死你一个人!"

"陛下,但愿她弹唱得不好。"宰相说。

"为什么?"哈里发奇怪地问。

"她弹唱得不好,您就把我们全都钉死,这样,我们即使是在另一个世界,彼此也不会寂寞的呀。"宰相解释道。

宰相的话,反倒使得哈里发忍俊不禁。

这时,张丽丝从老园丁手中接过琵琶,调好了弦,从从容容地弹起来,那抑扬顿挫的音调中,隐藏着一种可以熔解钢铁。激动白痴的魔力。她弹罢一曲,又舒展歌喉,唱道:

我们相亲相爱又可怜,

企盼同情又无从依恋,

为爱情结伴克服困难,

热门小说推荐

最近更新小说