van cleef arpels four leaf clover ring chanel amber leaf earrings chanel hollow star rhinestone cc earrings louis vuitton hollow lv letter round earrings 432efd86 coco single earring 67400 chanel heart round cc brooch cartier trinity diamond necklace bvlgari b zero1 necklace ceramic diamond louis vuitton you and me couple ring cosmos earrings small model5712 vintage alhambra long necklace 20 motifs 112042 mini maillon necklace small model 71442 mini clic kelly bracelet 69090 frivole earrings mini model 35815 chanel diamond paved hollow heart brooch louis vuitton asymmetrical rose gold stud earrings 842faf91 grain de cafe ring6981 van cleef arpels flowerlace pendant necklace louis vuitton diamond hollow sun blossom leather bangle bracelet clic h bracelet 53599 tiffany knot double row hinged bangle bracelet reseau lumiere ring 27804 dior huggie hoop earrings with cd drop dior pearl paved cd stud earrings perlee diamonds ring 5 rows1426 vintage alhambra reversible ring8914 bvlgari bvlgari series single earring 56771 bd796a48 chaine dancre divine bracelet small model 23798 cartier trinity earrings brilliant cut diamonds b2a1a21c tiffany lynn earrings plume de chanel necklace 27238 2fff5d64 dior jadior pendant ribbon necklace dior colorful compass rose des vents ring tiffany hardwear triple drop link earrings extrait de n5 ring 29574 perlee diamonds pave earrings6995 olympe earrings 23922 cartier no diamond trinity chain bracelet chanel cat brooch mini clic kelly bracelet 69090 希尔施古尔登的传说(4/7)_豪夫童话 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

希尔施古尔登的传说(4/7)

毕,她带了一包小酒杯、小锅子、药水和其它一些器具,拄着黄杨木手杖上了轿子。

事情其实并没有像伯爵夫人想象的那么糟。地方上的人对库诺骑士做的事一点儿也不感到奇怪。相反,大家认为他要让费尔德赫姆林愉快地安度晚年,这件事做得漂亮,值得赞扬。另外,他把年迈的教父约瑟夫接到城堡里去住,大家称他真是一位虔诚的义士。只有几个人恨他,鄙视他,那就是他的两个弟弟和伯爵夫人。不过,他们的行为只是给他们自己带来了耻辱,因为人们对这一对丧尽天良的兄弟感到很气愤。据说,他们对母亲也很坏,经常和她争吵,兄弟之间也经常伤对方的心,做尽了坏事。

库诺伯爵多次尝试,想同他的兄弟重归于好。他们常常骑马从他的城堡前经过,从不搭理他;如果他们在树林里或田野上碰到时,也只是视同陌路人似的冷冷地问候一声,这种情况叫他实在难以忍受。可是,他的种种努力都失败了,他还受到他们的耻笑。

有一天,他想出了一个办法,希望能够赢得他们的欢心。他知道,他们又吝啬,又贪婪,一定对位于三座城堡之间的一块池塘垂涎三尺。事情是这样的:这池塘虽然位于三座城堡的中间,但是在库诺的地界内,塘里有全地区最好的梭子鱼和鲤鱼。对喜欢钓鱼的双胞胎兄弟来说,他们非常怨恨父亲没有把他塘分给他们一部分。他们十分傲慢,不愿意事先没有打招呼就到那里去钓鱼,他们也不愿意为得到哥哥的同意而去说上一句好听的话。库诺了解他的弟弟,知道他们挂念着池塘,于是有一天便邀请他们到池塘边碰头。

这是一个春天的早晨,天气宜人。三兄弟从三座城堡里出来,几乎同时赶到塘边。

“哎!瞧吧,”小滑头大声说,“来得多准时!我是在七点整离开滑头堡的。”

“我也是,我也是。”从希尔施堡和佐伦堡赶来的两兄弟也说道。

“那么,这个池塘一定位于我们三家的正中间。”小滑头接着说,“这里的水多清啊。”

“是啊,所以我才邀请你们到这里来。我知道,你们两人很喜欢钓鱼。虽然我有时也来钓几下,可是这里的鱼毕竟够我们三家享用了。岸边也有足够的地方可以让我们坐着钓鱼。即使我们三个人同时来钓鱼,恐怕也无所谓。因此,我想让池塘从今天起归我们三家合用,你们都跟我一样拥有同样的权利。”

“哟,我们的哥哥真是想得周到,”小滑头嘲笑地说,“真舍得把二十亩水塘和几百条鱼送给我们!那么,我们该拿什么来交换呢?因为只有死神才是不要报酬的!”

“你们无需付出报酬,”库诺动情地说,“啊,我只是希望常常能在池塘边上看到你们,跟你们说说话。我们毕竟是同一个父亲的儿子。”

“不!”滑头堡来的弟弟回答说,“这是不相干的,因为没有比在一起钓鱼的主意更幼稚了。那样的话,一个人总会把另一个人的鱼赶走的。我们可以分几天进行,比如星期一和星期四归你,库诺;星期二和星期五归沃尔夫;星期三和星期六让我来——这样对我非常合适。”

“我觉得不合适,”阴险的沃尔夫说,“我不愿意接受别人的礼物,也不愿意跟别人平分。库诺,你把池塘提供给我们,做得很有道理,因为我们三家都有同等的权利。现在,让我们掷骰子来决定,看谁在将来可以独自占有池塘。如果我的运气好,池塘归了我,你们以后随时可以来问我,能不能在我的池塘里钓鱼。”

“我决不会掷的。”库诺回答说,他为两个弟弟不通人情的行为感到很伤心。

“对,是的,”小滑头哈哈大笑,“大哥是一位虔诚而又敬畏上帝的人,他以为掷骰子是一种罪孽。我想提另外一个建议,对此连最虔诚的修道士也不会感到害臊的。我们都去取钓鱼线和钩子,今天上午,等到佐伦堡的大钟敲十二点时,钓鱼最多的人,就该占有池塘。”

热门小说推荐

最近更新小说