trinity pendant small model5824 bvlgari tubogas series bracelet 34055 cartier trinity earrings brilliant cut diamonds dior butterfly jadior pearl earrings dior two layers star cd necklace bracelet earrings d1c8f1c6 dior asymmetric star pearl earrings louis vuitton blossom sun necklace snowflake earrings small model3524 van cleef arpels obsidian alhambra bracelet necklace c9f52c6b chanel light gold bow mixed silver cc brooch earrings necklace van cleef arpels vintage alhambra necklace 10 motifs socrate between the finger ring4483 louis vuitton diamond whistle pendant necklace vivienne westwood baroque pearl drop saturn earring flowerlace earrings5829 louis vuitton mixed color stud earrings 131a2b96 chanel choker necklace with white double c pendant chanel ab asymmetric mixed metal color comete earrings bvlgari rose gold and red gem serpenti viper bangle bracelet bvlgari b zero1 ring hollow style van cleef arpels rose gold gray mother of pearl clover pendant necklace dior cd pendant pearl necklace tiffany cross ring tf7v e7ku exxu p4ok m0rq chanel hollow heart bracelet earrings ring leather necklace 1629b1ef chanel vintage chunky black heart ring dupe vca lucky spring open wings ladybug bracelet rose gold chanel no diamond wide coco crush ring van cleef arpels vintage alhambra long necklace 20 motifs nkag van cleef arpels vintage alhambra pendant necklace large dupe bvlgari serpenti viper bracelet bangle cuff tiffany lynn earrings 1393cf64 louis vuitton diamond wrap round hollow lv necklace panthere de cartier ring 53345 chanel bowknot sweater chain foldable double layer long necklace olympe earrings 152904 louis vuitton unisex wide ring love ring small model 1 diamond 36292 dior chain dangle pearl earrings chaine dancre contour ring5735 gloria soli enamel bracelet7166 第八节(3/3)_不朽 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第八节(3/3)

了。我瞥了一眼观众席,突然发现剧场里空无一人。我感到困惑。观众哪儿去了?因为我的《浮士德》太没意思,他们都回家了?还是因为我这个人连被人嘘都不配?茫然之间,我转过身去,突然我惊呆了:人们本来应在台前,这会几却都跑到了后台,一个个瞪大眼睛,好奇地看着我。我的目光与他们相对时,他们鼓起掌来。原来,他们对我的《浮士德》根本不感兴趣,他们想看的不是我摆弄的这台木偶戏,而是看我本人!不是《浮士德》,而是歌德!这时,我突然产生一种恐惧感,与你方才所说相仿。我觉得他们希望我说点什么,但我说不出,我喉咙好像堵上了;我放下手中的木偶,让它们横躺在被灯光照亮、却无人观看的舞台上。我尽量保持自己的尊严,一言不发走到衣帽间,取了帽子戴好,我甚至没有对那些好奇凑热闹的人再看一眼,便离开剧场回到了家里。我尽量不左顾右盼,尤其不回头张望,因为我知道他们正跟在我身后。我打开我那扇沉重的大门,一进屋就狠狠把门撞上。我找到一盏油灯点亮,抖抖颤颤地举着,来到书房,心想看看我的矿石收藏,兴许能让我忘记刚才不愉快的一幕。谁知道,我未及把油灯放到桌上,突然发现他们一张张脸都紧贴在我的玻璃窗上。我知道我是永远别想摆脱他们了,永远,永远,永远。我意识到灯光正照着我的脸,他们一个个瞪大了眼睛,看得出他们是在细细打量我。我吹灭油灯,虽然心里明白我不该这么做。而现在他们也明白了,我在躲避他们,我害怕他们,但这样肯定会更加激起他们的好奇心。这时,我的理智早已被恐惧压倒,我不顾一切地奔进卧室,从床上拖下床罩胡乱裹住脑袋,捱进房间的旮旯,紧贴墙壁站在那里…”

17

海明威和歌德沿着另一个世界的道路退下。你问我为什么要把这两位弄到一起,他们原本是风马牛不相及,毫无共同之处!但这又怎么样呢?你觉得歌德在另一个世界会愿意和谁相处呢?与赫尔德①?与荷尔德林②?与贝蒂娜?与埃克尔曼?请想一想阿格尼丝,当她想象自己每逢周六在桑那浴室中都要听到女人的嘈杂声,她感到莫名的恐惧!那么,歌德怎么会向往赫尔德呢?尽管有点大不敬,但我不妨告诉你,他甚至不会向往席勒。他生前是绝不会承认的,因为那样会使他终身没有一个知己朋友,这结局也太悲惨了。席勒无疑是他最好的朋友。但这“最好的”只是指比别人更要好,而坦白地说,那些人其实并不那么要好。他们是他的同时代人,不是他自己的选择。他甚至没有选择席勒。当他意识到这些人将终身陪伴他时,他的确感到焦虑。但是没办法,他不得不安之若素。但死后难道还得和他们厮守不成?

正是出于对他由衷的爱,我于是梦想出他身边有一个人令他颇感兴趣,(也许你忘了,我可以提醒你,歌德终生都对美国非常向往!)而且此人又不像歌德晚年时主宰德国的那帮浪漫主义的小白脸。

“你知道,约翰,”海明威说“能和你在一起,纯粹是缘分。人们个个对你崇拜得五体投地,我的几位妻子,还有老葛特露德·斯坦因,准备给我一处比较宽敞的铺位。”谈到此,他突然哈哈大笑:“当然啦,可不是因为你这副令人难以置信的稻草人般的尊容!”

海明威的这番话不大好懂,我必须稍作解释:不朽者在另一世界散步时,可以选择他们生平的任何一种装束打扮,歌德此刻选择的是他晚年独自在家时的样子,除了他的最亲近的几位以外,无人知道他是这副打扮:他有见光流泪的毛病,因此戴了一副绿色眼罩,用一根细绳系在脑门上;脚上蹬着拖鞋;一条又长又厚的羊毛大围巾缠在脖子上,因为他害怕感冒。

说到他这副让人不敢相信的稻草人般的打扮,歌德喜不自胜地大笑,仿佛海明威的话是对他的赞美。他凑到他跟前轻轻他说:“我这副装束主要是为了贝蒂娜。她每到一处,都大谈对我的爱,我要让大家看看她爱的是什么。现在她一看见我,就忙不迭逃命。我知道她现在恨得捶胸顿足,因为我丢人现眼:无齿、秃顶,眼睛上还蒙了这副可笑的玩意儿。”

热门小说推荐

最近更新小说