chanel coco crush hoop stud earrings van cleef arpels vintage alhambra white and gold bracelet 5 motifs tendrement signature wedding band8789 chanel embossed monogram brooch earrings necklace 14389a93 frivole earrings 3 flowers mini model1060 mini maillon earrings 49902 van cleef arpels rose gold gray mother of pearl clover pendant necklace van cleef arpels hollow flower detachable pendant necklace brooch 2 in 1 tiffany knot key pendant necklace with diamonds louis vuitton pattern debossed ring louis vuitton diamond round sun blossom pendant necklace in yellow gold love ring mini model paved 27229 dior black star pearl earrings cartier full diamond three layers juste un clou nail bracelet dior classic pearl earrings medaille funny ice cream necklace small model1427 dior jadior front back pearl earrings dior butterfly bangle bracelet juste un clou bracelet small model8048 perlee diamonds earrings 33766 《咬文嚼字》是ldquo;滥调(2/2)_集外集 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

《咬文嚼字》是ldquo;滥调(2/2)

一九二五年一月二十日《京报副刊》。

(8)《鲁迅先生》张定璜作。一九二五年一月十六日《京报副刊》上刊登的《现代评论》第一卷第六期的预告目录中,该文排在《苦恼》和《破落》两篇之间。但版时并无此文。此文后来发表于《现代评论》第七、八两期。《苦恼》,胡适所译的契诃夫的短篇小说;《破落》,炳文作的杂文。

他的令弟启明先生,亦为我崇拜之一人。读书之多,令人惊叹。《自己的园地》为国内文艺界一朵奇。我尝有现代三周(还有一个周建人先生),驾乎从前三苏之慨。

(9)Syllables英语:音节。

潜·源。

(3)ElizabethTolstoi英语,可译为伊丽莎白·托尔斯泰。(4)MaryTolstoietHildaTolstoi法语,可译为玛丽·托尔斯泰和希尔达·托尔斯泰。

(5)《百家姓》旧时学塾所用的识字课本。宋初人编,系将姓氏连缀为四言韵语,以便诵读。

不过名人名声越,作品也越要郑重。若故意纵事敲或失之苛责,不免带有失却人信仰的危险。而记者先生把名人的“滥调”来充篇幅,又不免带有欺读者之嫌。冒犯,恕罪!顺祝健康。

鲁迅先生的那篇《咬文嚼字》,已有两位“潜”字辈的先生看了不以为然,我猜想青年中这意见或者还多,那么这篇文章不是“滥调”可知了,你也会说,我也会说,我说了你也同意,你说了他也说这不消说:那是滥调。鲁迅先生那两项主张,在簇新脑的青年界中尚且如此通不过去,名为滥调,是冤枉了,名为最无聊,那更冤枉了。记者对于这项问题,是加讨论的一人,自知态度一定不能公平,所以对于“潜”字辈的先生们的主张,虽然万分不以为然,也只得暂且从缓答辩。好在超于我们的争论以上,还有两项更一层的钱玄同先生的主张,站在他的地位看我们这争论也许是无谓已极,无论谁家胜了也只赢得“不妥”二字的考语罢了。伏园附注。

一月十七日于唐山大学。

(1)本篇最初发表于一九二五年一月二十二日北京《京报副刊》。

(2)指廖仲潜。

细的观察,诚可引人无限的仰慕。《呐喊》后,虽不曾名噪天下,也名噪国中了。

(6)三苏宋代文学家苏洵及其苏轼、苏辙的并称。(7)《现代评论》综合周刊,一九二四年十二月创刊于北京,一九二七年七月移至上海,一九二八年底至第八卷第二○九期停刊。主要撰稿人有胡适、王世杰、陈西滢、徐志等。他们原依附北洋军阀政府,后投靠国民党政权。

热门小说推荐

最近更新小说