cartier hot sale necklaces love ring large model 23878 dior chunky cuban chain big pink heart pendant necklace bvlgari bvlgari collection necklace 94761 olympe ear clip small model 178001 dainty chanel camellia cuff bangle bracelet perlee couleurs earrings 24393 clic h stirrup bracelet9592 van cleef arpels butterfly pendant necklace i5m3 xydp zodiaque medal cancri cancer4916 chanel letter brooch earrings chanel coco crush mini ring van cleef arpels butterfly pendant necklace i5m3 xydp bvlgari bvlgari series earrings8530 ce0f69db mini clic kelly bracelet 216162 amulettes birkin pendant5137 vivienne westwood luxury colorful diamond teardrop earrings louis vuitton asymmetrical diamond stud earrings van cleef arpels sweet alhambra pendant necklace mini clic h bracelet 201853 tiffany hardwear triple drop link earrings tiffany hardwear link pearl necklace chanel jennie celebrity style choker necklace frivole pendant small model9002 panthere de cartier ring 121342 chanel black heart brooch dior jadior pendant ribbon necklace van cleef arpels full diamond butterfly ring louis vuitton color blossom mini star ring chanel minimalistic coco ring van cleef arpels vintage alhambra pendant necklace rose gold chanel super sparkling diamond paved brooch chanel black heart pendant necklace and cc pearl drop earrings 8dabd765 sweet alhambra pendant 42364 cartier 3 diamonds paved trinity pendant necklace chanel bow knot brooch chanel hemp lace diamond cc brooch glenan bracelet 107065 bvlgari divas dream necklace slpg chanel no 5 pearl cc brooch 第五十六章_老子 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第五十六章

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第五十六章

知者不言,言者不知。sai其兑,闭其门;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱;故为天下贵。

译文及注释

译文

聪明的智者不多说话,而到chu1说长论短的人就不是聪明的智者。sai堵住嗜yu的孔窍,关闭住嗜yu的门径。不lou锋芒,消解纷争,挫去人们的锋芒,解脱他们的纷争,收敛他们的光耀,混同他们的尘世,这就是shen奥的玄同。达到“玄同”境界的人,已经超脱亲疏、利害、贵贱的世俗范围,所以就为天下人所尊重。

注释

1、知者不言,言者不知:此句是说,知dao的人不说,爱说的人不知dao。另一zhong解释是,聪明的人不多说话,到chu1说长论短的人不聪明。还有一zhong解释是,得“dao”的人不qiang施号令,一切顺乎自然;qiang施号令的人却没有得“dao”此chu1采用第二zhong解释。

2、sai其兑,闭其门:sai堵嗜yu的孔窍,关闭起嗜yu的门径。

3、挫其锐,解其纷:和其光,同其尘:此句意为挫去其锐气,解除其纷扰,平和其光耀,混同其尘世。

4、玄同:玄妙齐同,此chu1也是指“dao”

5、不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱:这几句是说“玄同”的境界已经超chu了亲疏、利害、贵贱等世俗的范畴。

评析

在老子看来,得“dao”的圣人,即修养成理想人格的人,能够“挫锐”、“解纷”、“和光”、“同尘”,这就达到了“玄同”的最高境界。对此,车载评论说:“锐、纷、光、尘就对立说,挫锐、解纷、和光,同尘就统一说。尖锐的东西是容易断折不能长保的,把尖锐的东西磨去了,可以避免断折的危险。各人从片面的观点chu发,jian持着自己的意见,以排斥别人的意见,因而是非纷纭,无所适从,解纷的办法,在于要大家从全面来看问题,放弃了片面的意见。凡是yang光照she1到的地方,必然有照she1不到的yin暗的一面存在,只看到了照she1着的一面,忽略了照she1不着的另一面,是不算真正懂得光的dao理的,只有把‘负yin’、‘抱yang’的两面情况都统一地加以掌握了,然后才能懂得‘用其光,复归其明’的dao理。宇宙间到chu1充满着灰尘,人世间纷繁复杂的情况也是如此,超脱尘世的想法与zuo法是不现实的,众人皆浊我独清的想法与zuo法是行不通的,这些都是只懂得对立一面的dao理,不懂得统一一面的dao理。只有化除成见、没有私心的人,才能对于好的方面,不加阻碍地让它尽量发挥作用,对不好的方面,也能因势利导,善于帮助它发挥应有的作用,‘同其尘’,是对立的统一dao理的较高运用。”(《论老子》,第48面)

热门小说推荐

最近更新小说