cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies cbd gummies Can You Travel With Cbd Sleep Gummies Can Cbd Gummies Get You High Vitacore Cbd Gummies Can Cbd Gummies Help With Nausea Will Cbd Gummies Cause Diarrhea Where Are Cbd Gummies Sold Can You Give Dogs Cbd Gummies Bliss Gummies Cbd Cbd Gummies For Pain Relief Where To Buy Purekana Cbd Gummies 32章非乐上(2/3)_墨子 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

32章非乐上(2/3)

曰:先王之书汤之《官刑》有之。曰:“其恒舞于,是谓巫风。其刑,君丝二卫,小人否,似二伯黄径。”乃言曰:“呜乎!舞佯佯,黄言孔章,上帝弗常,九有以亡。上帝不顺,降之百<歹羊>,其家必坏丧。”察九有之所以亡者,徒从饰乐也。于《武观》曰:“启乃溢康乐,野于饮,将将铭,苋磬以力。湛浊于酒,渝于野,万舞翼翼,章闻于天,天用弗式。”故上者天鬼弗式,下者万民弗利。

译文及注释

现在的大钟、响鼓、琴、瑟、竽、笙的乐声等已备齐了,大人们独自安静地听着奏乐,将会得到什么乐趣呢?不是与君一同来听,就是与贱人一同来听。与君同听,就会荒废君的听狱和治理国事;与贱人同听,就会荒废贱人所作的事情。现在的王公大人从事音乐活动,掠夺民众的衣,大规模地敲击乐。所以墨说:“从事音乐是错误的!”

民众有三忧患:饥饿的人得不到,寒冷的人得不到衣服,劳累的人得不到休息。这三样是民众的最大忧患。然而当为他们撞击钟,敲打鸣鼓,弹琴瑟,竽笙,舞动戚,民众的衣将能得到吗?我认为未必是这样。且不谈这一,现在大国攻击小国,大家族攻伐小家族,壮的掳掠弱小的,人多的欺负人少的,诈的欺骗愚笨的,贵的鄙视低贱的,外寇内盗贼共同兴起,不能禁止。如果为他们撞击钟,敲打鸣鼓,弹琴瑟,竽笙,舞动戚,天下的纷将会得到治理吗?我以为未必是这样的。所以墨说:“且向万民征敛很多钱财,制作大钟、鸣鼓、琴、瑟、竽、笙之声,以求有利于天下,为天下除害,是无补于事的。”所以墨说:“从事音乐是错误的!”

从前齐康公作《万舞》乐曲,《万》舞的人不能穿布短衣,不能吃糟糠。说:“吃的不好,面目泽就不值得看了;衣服不形动作也不值得看了。所以必须吃好饭和,必须穿绣有纹的衣裳。”这些人常常不从事生产衣,而常常吃别人的。所以墨说:现在的王公大从事音乐活动,掠夺民众的衣

说:“仁人事,必须讲求对天下有利,为天下除害,将以此作为天下的准则。对人有利的,就;对人无利的,就停止。”仁者替天下考虑,并不是为了能见到丽的东西,听到快乐的声音,尝到味,使安适。让这些来掠取民众的衣,仁人是不的。因此,墨之所以反对音乐,并不是认为大钟、响鼓、琴、瑟、竽、笙的声音不使人到快乐,并不是以为雕刻、纹饰的彩不,并不是以为煎灸的豢养的猪等的味不香甜,并不是以为居住在台厚榭远之屋中不安适。虽然安适,里知香甜,睛知丽,耳朵知快乐,然而向上考察,不符合圣王的事迹;向下考虑,不符合万民的利益。所以墨说:“从事音乐活动是错误的!”

译文

现在的王公大人为了国事制造乐,不是象掊取路上的积、拆毁土墙那么容易,而必是向万民征取很多钱财,用以制大钟、响鼓、琴、瑟、竽、笙的声音。古时的圣王也曾向万民征取很多的钱财,造成船和车,制成之后,说:我将在哪里使用它们呢?说:“船用于上,车用于地上,君可以休息双脚,小人可以休息肩和背”所以万民都送钱财来,并不敢因此而忧怨,是什么原因呢?因为它反而符合民众的利益。然而乐要是也这样反而符合民众的利益。我则不敢反对。然而当象圣王造船和车那样使用乐,我则不敢反对。

现在的王公大人从台厚榭上看去,钟犹如倒扣着鼎一样,不撞击它,将会有什么乐呢?这就是说必定要撞击它。一旦撞击,将不会使用老人和反应迟钝的人。老人与反应迟钝的人,耳不聪,目不明,四肢不壮,声音不和谐,神不灵。必将使用壮年人,用其耳聪目明,壮的四肢,声音调和,捷。如果使男人撞钟,就要浪费男人耕田、菜、植树的时间;如果让妇女撞钟,就要荒废妇女纺纱、绩麻、织布等事情。现在的王公大人从事音乐活动,掠夺民众的衣;大规模地敲击乐。所以墨说:“从事音乐是错误的!”

是故曰:今天下士君,请将求兴天下之利,除天下之害,当在乐之为,将不可不禁而止也。

热门小说推荐

最近更新小说