patek philippe replica 11 watch 134232 rolex daytona rainbow replica watch gold wrapped moissanite8838 patek philippe aquanaut 5067a replica watch with moissanite diamond8090 rolex replica 11 watch cellini moonphase 50535 brown leather strap3200 replica omega v6 constellation 35mm diamonds bezel yg textured dial ss bracelet a2500 26749 replica iwc zf big pilot iw500901 leather strap a511114373 tag heuer replica watch carrera chronograph x porsche automatic 44 mm steel ceramic replica cartier ballon bleu de cartier chrono yg white dial diamonds bezel a81019206 rolex butterfly replica3629 omega constellation quartz 28mm two tone diamonds 9d5ea3b9 replica iwc ylf az portuguese tourbillon black dial a989005130 cartier cheetah full of diamonds ladies 37mm white gold fake cartier watch santos medium model manufacture mechanical movement with automatic winding caliber 1847 rolex best copies watch datejust dial mother of pearl thb factory 31mm3536 replica omega seamaster 300m diver black dial black inner bezel ss bracelet a77537049 rolex daytona ice blue 116506 best replica watches refined weight 180 grams qf factory 40mm4921 cartier santos wssa0037 replica 11 watch grey dial1804 omega replica watch de ville prestige power reserve white dial 39 5mm9046 breitling transocean watches 3599 audemars piguet replica watch royal oak selfwinding chronograph 辩政(2/2)_孔子家语 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

辩政(2/2)

路治蒲三年,孔過之,其境曰:「善哉由也,恭敬以信矣.」其邑曰:「善哉由也,忠信而寬矣.」至廷曰:「善哉由也,明察以斷矣.」貢執轡而問曰:「夫未見由之政,而三稱其善,其善可得聞乎?」孔曰:「吾見其政矣.其境,田疇盡易,草萊甚辟,溝洫治,此其恭敬以信,故其民盡力也;其邑,牆屋完固,樹木甚茂,此其忠信以寬,故其民不偷也;至其甚清閒,諸下用命,此其言明察以斷,故其政不擾也.以此觀之,雖三稱其善,庸盡其乎!」

叹地说:“治理好单父的大理就在这里了。从前尧舜治理天下,一定要访求贤人来辅助自己。那些贤人,是百福的来源,是神明的主宰啊。可惜你治理的地方太小了。”

贱说:“我像对待父亲那样事奉的有三个人,像兄长那样事奉的有五个人,像朋友那样往的有十一个人。”

说:“好!这只是小节,小民就依附了,恐怕还不只这些吧。”

评析

说:“照各国不同的情况来治理。齐国君主治理国家,建造很多楼台榭,修筑很多园林殿,声享乐,无时无刻,有时一天就赏赐三个家族各一千辆战车,所以说为政在于节财。鲁国国君有三个大臣,在朝廷内相互勾结愚国君,在朝廷外排斥诸侯国的宾客,遮盖他们明察的目光,所以说为政在于了解大臣。楚国国土广阔而都城狭小,民众想离开那里,不安心在此居住,所以说为政在于让近的人兴,让远方的人来依附。这三个国家的情况不同,所以施政方针也不同。《诗经》上说:‘国家混国库空,从不救济我百姓。’这是哀叹奢侈浪费不节约资财而导致国家动啊。又说:‘臣不忠于职守,使国君担忧。’这是哀叹臣蒙蔽国君而导致国家动啊。又说:‘兵荒心忧苦,何才是我归宿。’这是哀叹民众四离散而导致国家动啊。考察这三情况,据政治的需要,方法难能相同吗?”

贡问孔说:“从前齐国国君向您询问如何治理国家,您说治理国家在于节省财力。鲁国国君向您询问如何治理国家,您说在于了解大臣。叶公向您询问如何治理国家,您说治理国家在于使近的人兴,使远的人前来依附。三个人的问题是一样的,而您的回答却不同,然而治国有不同的方法吗?”

揚人之惡,斯為小人.內不相訓,而外相謗,非親睦也.言人之善,若己有之,言人之惡,若己受之,故君無所不慎焉.」

贱回答说:“我治理的办法是,像父亲那样恤百姓的儿,像顾惜自己儿那样照顾孤儿,而且以哀痛的心情办好丧事。”

贱说:“在单父这个地方,比我贤能的有五个人,我都尊敬地和他们往并向他们请教,他们都教我治理之。”

说:“忠臣规劝君主,有五方法:一是委婉而郑重地规劝,二是刚直地规劝,三是低声下气地规劝,四是直截痛快地规劝,五是用婉言隐语来规劝。这些方法需要揣度君主的心意来采用,我愿意采用婉言隐语的方法来规劝啊。”

对宓贱说:“你治理单父这个地方,民众很兴。你采用什么方法而到的呢?你告诉我都采用了什么办法。”

说:“像父亲那样事奉这三个人,可以教民众孝;像兄长那样事奉五个人,可以教民众敬兄长;像朋友那样往十一个人,可以提倡友善。这只是中等的礼节,中等的人就会依附了,恐怕还不只这些吧。”

译文

贡问”章可以看回答问题“各因其事”,有针对,很灵活。“五谏章”,孔赞扬讽谏。“孔谓宓贱”章,讲求贤的重要。

热门小说推荐

最近更新小说