chanel pink heart diamond paved cc brooch van cleef arpels rose gold red sweet heart earrings bracelet necklace 6a839a4b bouton de camelia necklace 28929 05533328 coco bracelet 67562 zodiaque medal scorpii scorpio9361 serpenti seduttori gilded snake ring 38859 van cleef arpels tiger eye clover vintage alhambra pendant necklace vivienne westwood enamel saturn pearl earrings dior heart and pearl stud earrings mini clic kelly bracelet4534 louis vuitton pink lv letters earrings bracelet necklace 5a03532a les infinis de camelia 28197 0a97ded5 coco necklace7383 df11ab3f b zero1 series earrings 38731 b7af7459 vivienne westwood detachable u shaped rhinestone saturn earring stud chanel pearl and diamond paved cc dangle earrings h equipe necklace7839 sweet alhambra earstuds 44969 943071136 coco crush single earring 82858 崧gao(2/3)_诗经原文及翻译 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

崧gao(2/3)

(44)柔惠:温顺恭谨。

(42)元舅:长舅。

申伯建邑大工程,全靠召伯苦经营,墙垣厚实是城。宗庙也已修筑好,富丽堂皇面貌新。周王有赐申伯,四驾车真健劲,带饰樊膺闪闪明。

申伯勇武有豪情,前往谢邑新城,步卒车骑军容盛。周人民皆喜,国有栋粱得安宁。尊贵显赫贤申伯,周王元舅封疆臣,文武双全人崇敬。

(47)其:是,此。孔硕:指篇幅很长。孔,很;硕,大。

申伯德望又隆,品端行直温且恭。安抚万功劳大,誉满四海人赞颂。吉甫创作这首诗,篇幅既长情亦重。曲调典雅音节,赠送申伯纪大功。

 巍峨四岳是大山,耸峙云天。神明灵气降四岳,甫侯申伯生人间。申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢。藩国以他为屏蔽,天下以他为墙垣。

:御车之士兵。啴(chǎn)啴:众盛貌。

申伯勤勉能力,王委重任理南疆。分封于谢建新邑,南方藩国有榜样。周王下令给召伯,申伯新居来丈量。申伯升为南国长,孙继承福祚享。

申伯发果动,周王郿地来饯行。申伯如今回南国,去往谢邑即启程。周王下令给召伯,去把申伯疆界定。路上粮草要备足,保证供给快驰骋。

周王下令给申伯,要树表率于南国。依靠谢地众百姓,修筑封地新城郭。周王下令给召伯,申伯田界重划过。周王下令给傅御,迁去家臣同生活。

(41)不(pī):通“丕”太。显:显赫。

 这首诗,《诗序》以为是尹吉甫宣王,但吴闿生却认为是讥刺。他在《诗义会通》中说:“案《》、《烝民》二诗,微指略同。皆讥宣王疏远贤臣,不能引以自辅,语虽褒,而意指在言外,所以为微文意。《序》皆未能发其义。《烝民》语意较显,汉儒犹有知之者,此篇则喻者益少。然二篇笔意相似,惟此为弥隐耳。先大夫曰:迭称王命,所以著王之远贤。郑笺云:‘申伯忠臣,不离王室。’最得其旨。殆三家遗说,郑偶采及之,非义也。‘不显申伯’三句,先大夫曰:‘惜其远去也。’”这首诗应是尹吉甫赠给在王室为卿士而又为方伯的申伯的。其旨意是歌颂申伯辅佐周室、镇抚南方侯国的功劳。同时也写了宣王对申伯的优渥封赠及不同寻常的礼遇。西周末期,其南方有荆蛮、申、吕、应、邓、陈、蔡、随、唐等侯国。由于王室卑微,这其中一些渐渐大起来的诸侯并不怎么顺从王室,叛时有发生,所以派谁去统领侯国,安抚南方,对当时的周王室来说,就是迫在眉睫的等大事了。申国为周初所封,西周末年依然大,在众侯国中有一定的威望。申伯朝为卿士,在朝中有很威信。鉴于当时的形势,再加上申伯是王室贵戚(宣王元舅),故宣王改大其邑,派他去作南方方伯。所以,宣王分封申伯于谢,有其政治目的,完全是以巩固周王室的统治为的。清人李黼平《诗纳义》曰:“自共和时,荆楚渐张,故召穆公有追荆至洛之役。宣王时,势当又炽,南方诸侯必有畔而从之者,故加申伯为侯伯,以为连属之监,一时控制之宜

鉴赏

周王赏赉给申伯,大车驷品多。我已考虑你居,不如南方最适合。郑重赐你大玉圭,镇国之宝永不磨。尊贵王舅请前往,回到南方安国。

(45):即“柔”安。

(48)风:曲调。肆好:极好。

(46)吉甫:尹吉甫,周宣王大臣。诵:同“颂”颂赞之诗。

(43)宪:法式,模范。

(40)戎:汝,你。或训“大”

译文

热门小说推荐

最近更新小说