fendi first bag saint laurent flat hobo suede shoulder bag tuc phone pouch with strap in patent leather gucci 1955 horsebit leather shoulder bag 6022042988 aaa replica celine small flap wallet triomphe canvas 7ffe04c2 christian dior medium lady dior bag white for women 9 5in 24cm cd7956 louis vuitton m82950 exclusively online nano speedy double g horsebit 1955 mini bag8284 pillow bag replica designer5865 celine medium camille 16 soft bag in smooth calfskinhigh end grade6769 chanel 22 mini bag shiny crumpled calfskin with pearl chain 1e45c6af louis vuitton lv pallas wallet replica metallic balenciaga bucket bag with studs and adjustable straps for edgy fashion replica chanel small lambskin kisslock bag as1885 hermes evelyne 16 amazone black bag 16cm h069426ckav celine triomphe cube box1083 gucci mini bucket shoulder bag2655 replica chanel flap bag with top handle as1174 hermes mini kelly iihighend grade 6dae661d herms picotin leather 18cm bag 7b2e60ae 十月之诗经原文及翻译(1/2)_诗经原文及翻译 - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

十月之诗经原文及翻译(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

十月之jiao

十月之jiao,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。

日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。

烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,shen谷为陵。哀今之人,胡惨莫惩?

皇父卿士,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸子内史,蹶维趣ma,禹维师氏。醘妻煽方chu1。

抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒氵于莱。曰予不戕,礼则然矣。

皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车ma,以居徂向。

黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。

悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。

注释

 (1)jiao:日月jiao会,指晦朔之间。

(2)朔月:月朔,初一。

(3)行(háng):轨dao,规律,法则。

(4)四国:泛指天下。

(5)则:犹。

(6)于:读作“吁”gan叹词。于何:多么。臧:善。

(7)烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。

(8)宁、令:皆指安宁。

(9)川:江河。

(10)冢:山ding。崒:通“碎”崩坏。

(11)胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。

(12)皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总guan王朝政事,为百官之长。

(13)番:姓。司徒:六卿之一,掌guan土地人口。

(14)家伯:人名,周幽王的chong臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六bang之典"。

(15)仲允:人名。膳夫:掌guan周王饮食的官。

(16)棸(zchou)子:姓棸的人。内史:掌guan周王的法令和对诸侯封赏策命的官。

(17)蹶(guì):姓。趣ma:养ma的官。

(18)楀(jǔ):姓。师氏:掌guan贵族子弟教育的官。

(19)艳妻:指周幽王的chong妃褒姒。煽(shàn):炽热。

(20)抑:通“噫”gan叹词。

(21)不时:不an时,不合时,此chu1“时”主要指农时。

(22)我作:作我,役使我。

(23)彻:拆毁。

(24)卒:尽,都。污:积水。莱:荒芜。

(25)戕(qiāng):残害。

(26)向:王先谦认为是今河南济源县南向城。

(27)三有事:三有司,即三卿。

(28)亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。

(29)慭(yìn):愿意,肯。

(30)徂:到,去。“以居徂向”即“徂向以居”

(31)黾(mǐn)勉:努力。

(32)嚣(áo)嚣:众多的样子。

(33)孽:灾害。

(34)噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。

(35)职:主要。

(36)里:“悝”之假借,忧愁。

(37)痗(mèi):病。

(38)彻:毁灭。

译文

 九月底来十月初,十月初一辛卯日。天上日食忽发生,这真是件大丑事。月亮昏暗无颜se,太yang惨淡光芒失。如今天下众黎民,非常哀痛难抑制。

日食月食示凶兆,运行常规不遵照。全因天下没善政,空有贤才用不了。平时月食也曾有,习以为常心不扰。现在日食又chu现,叹息此事为凶耗。

雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。高岸竟然成shen谷,shen谷却又变高峰。可叹当世执政者,不修善政止灾凶。

皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前zuo膳夫。内史棸子guan人事,蹶氏shen居趣ma职。楀氏掌教官师氏,mei妻惑王势正炽。

叹息一声这皇父,难dao真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。还说“不是我残暴,礼法如此不合糊”

皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。不愿留下一老臣,让他守卫我君王。有车ma人被挑走,迁往新居地在向。

尽心竭力zuo公事,辛苦劳烦不敢言。本来无错更无罪,众口喧嚣将我谗。黎民百姓受灾难,灾难并非降自天。当面聚huan背后恨,罪责应由小人担。

绵绵愁思长又长,劳心伤神病恹恹。天下之人多huan欣,独我忧shen

热门小说推荐

最近更新小说