b zero1 series ring 88990 clic h bracelet 61884 louis vuitton hollow lv letter round earrings louis vuitton ab asymmetric red carnelian earrings 9572ab55 medaille bijou deux cors necklace large1664 hermes pig nose dangle earrings in silver 1e09430d chanel geometric enamel charms necklace panthere de cartier bracelet 111992 tiffany t smile earrings 21ed47fc van cleef arpels vintage alhambra long necklace 20 motifs uuzk chanel star enamel coco brooch earrings 5f122d47 van cleef arpels vintage alhambra long necklace 20 motifs uuzk louis vuitton red carnelian bb star sun blossom 4 motifs bracelet van cleef arpels perlee diamonds bracelet bangle 5 rows medium model louis vuitton pink lv letter earrings d5658f36 chanel flower enhancer pearl bracelet earrings necklace dior chain tassel earrings tiffany hook heart drop earrings dior asymmetric charms drop earrings dior pearl earrings with rabbit dangle 第七十二章(7/7)_战争与回忆(1941-1945) - 棒子小说网
电脑版
首页

搜索 繁体

第七十二章(7/7)

了。”霍普金斯看了看手表。“就是再过二十分钟,总统先生。”

“我知道。喂,帕格!”他朝一张坐得下七个人的沙发摆了摆手。“关于通过这条波斯走廊送进俄国去的全部租借物资,我们有些挺好看的统计数字。你在各处看到点儿什么迹象了吗?还是象我十分怀疑的那样,这一切只是空谈呢?”

罗斯福说完这句玩笑话以后,开朗地笑了笑。很显然,他还在从自己和斯大林会面的兴奋中逐步松弛下来。

“各处都看到这种物资,总统先生。这是个叫人难以相信的、成绩辉煌的努力。今儿等一下我就给您送一份一张纸的汇报来。我还刚从各处看了回来。”

“一张纸吗?”总统瞥着霍普金斯哈哈笑了。“妙极啦。我是向来只读第一张纸的。”

“他从海湾边上到北部考察波斯各地,”霍普金斯说。“火车汽车”都坐了。“

“要是谈到租借物资的事,帕格,我该跟约大叔说些什么呢?”罗斯福稍微严肃一点儿说。他又转过脸去对霍普金斯说:“今儿大概不会谈到这个,哈里。他眼下还没心思谈。”

“他是很会变的,”霍普金斯说。

帕格。亨利立即叙述了一下他在北部仓库里,特别是卡车的终点站那儿看到的堆积着的物资。他说,俄国人拒绝让卡车运输队驶进伊朗他们防区的任何地段,只指定一个离俄国边界很远的卸货站。那个地方就成了一个大瓶口。要是卡车队能够直接开到里海的港口和高加索边境上的市镇的话,俄国人就能够得到更多的物资,而且要快得多。罗斯福全神贯注地听着。

“这很有意思。把它写到你那一张纸上去。”

“这您可别担心,”帕格不假思索地说。罗斯福听了又笑起来。

帅B格对伊朗可下了一番功夫,总统先生“霍普金斯说。”他赞成帕特。赫尔利的主张,认为我们应当作为一方,参加保证战后撤走外国军队的那项条约。“

“是呀,帕特翻来复去老在讲这件事。”罗斯福那张表情丰富的脸上掠过一丝烦躁的神色。“俄国人不是在莫斯科会议上拒绝了这个意见吗?”

“他们敷衍拖延。”坐在帕格身旁的霍普金斯伸出一只皮包骨的瘦手,做了一个争论的手势。“我同意,总统,我们不大可能首先提出。那样一来,我们就把自己推进帝国主义那一套老把戏里去了。不过——”

“说得正对。我不会这么做。”

“可是伊朗人那方面又怎么样呢,总统先生?假定他们要求我们作出撤军的保证?那么就会起草一个新的宣言,我们也会给包括在内。”

“我们可不能要求伊朗人来要求我们,”罗斯福用一种随随便便的坦率口气回答,好象他还坐在椭圆形办公室里,而不是在一幢他的每句话几乎肯定都有人窃听的苏联房子里。“那样就谁也骗不了。我们在这儿只有三天工夫。还是抓住重点好。”

他微笑着和维克多。亨利握了握手,让他退出。帕格正从那熙熙攘攘的门厅挤出去时,忽然听到一个地道的英国腔调说:“哦,那边是亨利上校嘛。”这声音有点儿象西顿的。他朝四下一望,首先看到了金海军上将,象一根电线杆那么笔直地站着,望着那些攒动的穿军服的俄国人,显然缺乏好感。在他身边,一个穿一身英国皇家空军蓝军服、佩带着几条勋章标志、晒得微黑的人正在含笑和他打招呼。帕格已经有好几年没有见到过勃纳—沃克了。他记得他从前似乎更高大、更威严一些。这位空军少将站在金的身旁显得很矮小,看上去还有点儿饱经忧患的神气。“你好啊。”帕格走近前的时候,他说。“你们代表团的名单上没有你,对吗?帕米拉说她找过啦,没你的名字。”

“亨利,我当你还在莫斯科哩,”金海军上将用冷淡、严厉的音调说。他和上将难得相遇,可是每次见面时金总使帕格觉得不很自在。他已经很久没想到“诺思安普敦号”的事了,可是现在他在一刹那间又想象到他那条起火燃烧的巡洋舰沉下水去,连鼻孔里也幻觉着好象闻到了一股汽油味似的。

“我是奉了特殊使命上伊朗来的,将军。”

热门小说推荐

最近更新小说